North Dakota Quarterly 89.1/2 features a special section on literature in translation which includes two poems from Dmitry Blizniuk translated by Sergey Gerasimov. Blizniuk is a Ukrainian poet who lives in Kharkov. We had no idea twelve months ago when we accepted these poems for translation that he would be surviving in a city besieged by the Russian army.
We’re publishing below two of his poems which will appear in the forthcoming volume as a gesture of support and as a modest contribution to the global chorus condemning not just this war, but war in general. Bliznuik’s poem “May I?” takes on a more sinister inflection than the poet intended when set against the backdrop of contemporary events. Whereas “A Rainy Day” sets dreamlike images of a romantic interlude against the mouse-chewed backdrop of a concrete city enduring spring
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.