Рэй Брэдберри. Вино из Одуванчиков...

Елена Нижний Рейн: литературный дневник

"Август почти кончился. По городу медленно плыло первое прохладное дыхание осени <...> Дни потекли знакомой однообразной чередой, точно писарь выводил ровным круглым почерком букву за буквой, строку за строкой.


Как то раз Уильям Форестер шагал по хорошо знакомому саду и еще издали увидел, что Элен Лумис сидит за чайным столом и старательно что то пишет. Когда Билл подошел, она отодвинула перо и чернила.


– Я вам писала, – сказала она.


– Не стоит трудиться – я здесь.


– Нет, это письмо особенное. Посмотрите. – Она показала Биллу голубой конверт, только что заклеенный и аккуратно разглаженный ладонью. – Запомните, как оно выглядит. Когда почтальон принесет вам его, это будет означать, что меня уже нет в живых.


– Ну что это вы такое говорите!


– Садитесь и слушайте. Он сел.


– Дорогой мой Уильям, – начала она, укрывшись под тенью летнего зонтика. – Через несколько дней я умру. Нет, не перебивайте меня. – Она предостерегающе подняла руку. – Я не боюсь. Когда живешь так долго, теряешь многое, в том числе и чувство страха. <...>


– Смерть предсказать невозможно, – выговорил наконец Билл.


– Мы ведь славно провели время, правда? Это было так необыкновенно хорошо – наши с вами беседы каждый день. Есть такая ходячая, избитая фраза – родство душ; так вот, мы с вами и есть родные души. <...> Я всегда считала, что истинную любовь определяет дух, хотя тело порой отказывается этому верить. Тело живет только для себя. Только для того, чтобы пить, есть и ждать ночи. В сущности, это ночная птица. А дух ведь рожден от солнца, Уильям, и его удел – за нашу долгую жизнь тысячи и тысячи часов бодрствовать и впитывать все, что нас окружает. Разве можно сравнить тело, это жалкое и себялюбивое порождение ночи, со всем тем, что за целую жизнь дают нам солнце и разум? Не знаю. Знаю только, что все последние дни мой дух соприкасался с вашим и дни эти были лучшими в моей жизни. Еще о многом надо бы поговорить, да придется отложить до новой встречи.


– У нас не так уж много времени.


– Да, но вдруг будет еще одна встреча! Время – престранная штука, а жизнь – и еще того удивительней. Как то там не так повернулись колесики или винтики, и вот жизни человеческие переплелись слишком рано или слишком поздно. Я чересчур зажилась на свете, это ясно. А вы родились то ли слишком рано, то ли слишком поздно. Ужасно досадное несовпадение. А может, это мне в наказание – уж очень я была легкомысленной девчонкой. Но на следующем обороте колесики могут опять повернуться так, как надо. А покуда непременно найдите себе славную девушку, женитесь и будьте счастливы. Но прежде вы должны мне кое что обещать.


– Все что угодно.


– Обещайте не дожить до глубокой старости, Уильям. Если удастся, постарайтесь умереть, пока вам не исполнилось пятьдесят. Я знаю, это не так просто. Но я вам очень советую – ведь кто знает, когда еще появится на свет вторая Элен Лумис. А вы только представьте: вот вы уже дряхлый старик, и в один прекрасный день в тысяча девятьсот девяносто девятом году плететесь по Главной улице и вдруг видите меня, а мне только двадцать один, и все опять полетело вверх тормашками – ведь правда, это было бы ужасно? Мне кажется, как ни приятно нам было встречаться в эти последние недели, мы все равно больше не могли бы так жить. Тысяча галлонов чая и пятьсот печений – вполне достаточно для одной дружбы. Так что непременно устройте себе, лет эдак через двадцать, воспаление легких. Ведь я не знаю, сколько вас там продержат, на том свете, – а вдруг сразу отпустят обратно? Но я сделаю все, что смогу, Уильям, обещаю вам. И если все пойдет как надо, без ошибок и опозданий, знаете, что может случиться?


– Скажите мне.


– Как нибудь, году так в тысяча девятьсот восемьдесят пятом или девяностом, молодой человек по имени Том Смит или, скажем, Джон Грин, гуляя по улицам, заглянет мимоходом в аптеку и, как полагается, спросит там какого нибудь редкостного мороженого. А по соседству окажется молодая девушка, его сверстница, и, когда она услышит, какое мороженое он заказывает, что-то произойдет. Не знаю, что именно и как именно. А уж она то и подавно не будет знать, как и что. И он тоже. Просто от одного названия этого мороженого у обоих станет необыкновенно хорошо на душе. Они разговорятся. А потом познакомятся и уйдут из аптеки вместе."



Другие статьи в литературном дневнике: