Не надоело?

Теодора Занозина: литературный дневник

Прослушала очередную прогу "Эха Москвы" - сяо, то изть по-китайски.
Помните бородатый анекдот, мне его ещё бабушка рассказывала.
На съезде компарти Китая выступал представитель СССР. Как водится, говорил по-русски оч долго. Переводчик перевёл: "Сяо". Так повторилось несколько раз. Наконец, русский говорил-говорил-говорил и закончил. Переводчик перевёл: "Сяо ляо".
"Какой ёмкий китайский язык",- подумал русский и заглянул в словарь:
Сяо - трепется,
Сяо ляо - кончил трепаться.

Ага, всё течёт, но ничего не меняется.



Другие статьи в литературном дневнике: