заметки на полях. редакция

Стиш Ли: литературный дневник

сравните:


furuike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto


old pond...
a frog leaps in
water`s sound


старый пруд
прыгнула в воду лягушка
всплеск в тишине




всегда подозревал, что 5-7-5, 17 слогов не является необходимым требованием при написании хайку. хайку не имеет ничего общего со строгими классическими формами западного стихосложения - рондо, сонеты и пр.
Естественно, существуют каноны, которым необходимо следовать при написании хайку на любом языке. Только вот что это за каноны...


Уильям Хиггинсон в своей книжке "How to write, share and teach haiku" приводит опытным путём установленную длину англоязычной хайку, которая эквивалента 17 японским слогам (по времени звучания) - 12 слогов.
Интересно, проводил ли кто-нибудь подобные исследования для русскоязычных хайку?



Другие статьи в литературном дневнике: