Амос Тутуола и страшно веселые африканские сказки

Басти Родригез-Иньюригарро: литературный дневник

Читать книги (правильней сказать, сказки) Амоса Тутуолы легко и, большей частью, приятно и весело. Но писать о них трудно, как о снах, запавших в душу вспышками красок, пережитыми ужасом и радостью, смутными воспоминаниями об образах и событиях, связанных безупречной логикой сна, но не поддающихся языку бодрствующего существа. Полагаю, схожие ощущения испытывает человек, принимавший галлюциногены в пустыне или в лесу под бой ритуальных барабанов: он знает, что совершил путешествие, но попытки рассказать о нем рассыплются в прах не столько о свидетельства, что его тело не двигалось с места, сколько о его собственные сознание и речь, снова обретшие ясность, но потерявшие пластичность.
В скором времени я возьмусь за «Симби и Сатир Темных Джунглей", поэтому в преддверии этого знаменательного события я решился, несмотря на означенные трудности, поговорить о трех других книгах Тутуолы, расцветивших мне конец этого февраля.
По чистой случайности я читал их в порядке написания: "Путешествие в Город Мертвых, или Пальмовый Пьянарь и его Заупокойный Винарь", "Моя жизнь в лесу духов" и "Перистая женщина". Но, несмотря на редкие отсылки к персонажам и событиям друг друга, эти три истории можно читать в любой последовательности и, вероятно, получить совершенно иное впечатление.
На мой взгляд, "Путешествие в Город Мертвых" - самая стройная и художественно цельная из трех книг. Она же самая волшебная, хотя магия и сверхъестественное присутствует на каждой странице и двух остальных. "Путешествие в Город Мертвых" не привязана ни к географии, ни к истории, все события происходят не в материальном мире. То, что главный герой - не человек, а дух, нигде не уточняется буквально, у Тутуолы дар писать естественно о сверхъестественном. Амулеты джу-джу у него достают так же просто, как ключи из кармана, а к Смерти приходят в гости, но ее может не оказаться дома, потому что она работает неподалеку в бататовом огороде. Что вовсе не делает ее домашней и менее опасной, как это необратимо случилось бы в фэнтези европейского образца.
Смех будто растворен в тексте. Ирония сквозит в неологизмах, вывернутой наизнанку грамматике, рефренах, уточнениях.
"И вот мы отвыпили и выкопали яму - под деревом, с которого он случайно свалился, но не простую яму, а упокойную могилу».
«После наступления ночи, или беспросветной темноты, мы разожгли костер».
"И вот, значит, в том городе был знаменитый базар, и каждые пять дней туда сходились все люди, которые жили в окрестных селениях, и Дремучие Духи из ближайших чащоб, и Зловредные Звери неизвестно откуда. В четыре часа базар закрывался, и все расходились - кому куда надо: люди уходили в окрестные селения, Дремучие Духи - в ближайшие чащобы, а Зловредные Звери - неизвестно куда». "Собранный джентльмен разбирается на части».
При том все это также способствует сказочности, традиционной торжественности, даже сакраментальности повествования.
Первые страниц двадцать я с непривычки хохотал в голос ("до полного удовольствия", выражаясь языком Тутуолы), хотя, когда я зачитывал отрывки вслух, моя собеседница не увидела ничего смешного, лишь нашла текст любопытным и приятно цикличным. Возможно, в тот вечер повествование Тутуолы просто попало в резонанс с моим чувством смешного.
Есть у него и убийственно красивые метафоры, например, "Холодное, как лед, оружие».
Принято считать, что у всех романов Тутуолы хороший конец, как в правильной сказке (потеря- поиск-злоключения-обретение-возвращение домой). Но хотя сюжет «Путешествия в Город Мертвых» вписывается в эту композицию, мажорное звучание ближе к концу приглушается мрачным представлением о посмертном бытии и скептицизмом по поводу человеческой природы.
Чтобы прочитать «Мою жизнь в лесу духов» и вовсе требуется мужество. Существует мнение, что весь роман - метафора обряда инициации. А ему положено быть тяжелым, ибо не курорт. Тут уже появляется привязка к материальной реальности: главный герой (человек) попадает в Лес Духов, спасаясь от одной из многочисленных войн за рабов. Очень мучительные превращения, очень страшные твари (чего стоит одна огромная женщина с головами по всему телу), очень мерзкие запахи, очень много про болезни и язвы. А конец хороший.
Выживших после инициации, простите, «Моей жизни в лесу духов», ждет самая легкая для восприятия и развлекательная из трех книг - «Перистая женщина». Может быть, кому-то знакомство с Тутуолой лучше начинать именно с нее.
Несмотря на фантастические приключения, начинается она очень конкретно, с указания места действия (Абеокута, Нигерия) и краткого очерка о истории города. Главный герой за десять вечеров рассказывает соседям, друзьям и родственникам о своих странствиях в поисках богатства. Истории очень разнообразны в сюжетном плане и радуют внутренний глаз (я о воображении) в плане пейзажей: здесь будут не только джунгли (хотя куда без них), но и алмазный город на горе, и подводное царство речной богини, и затерянный в лесу полуразрушенный дворец, где заключен проклятый неверной женой король, и даже путешествие в священный город Ифа. Кстати, здесь даже фигурируют имена богов пантеона йоруба, чего раньше с Тутуолой не случалось. И завершается все на умиротворяющей ноте «И жили они долго и счастливо», точнее, «допили пальмовое вино из бочонков, вволю попели и сообща поплясали до полного своего удовольствия и разошлись по домам».
Праздник, одним словом.


12.04.2016



Другие статьи в литературном дневнике: