Письмо Артемисы из Лондона Хлое в деревню

Олег Краснощёков: литературный дневник

Как ты просила, я пишу стихом.
Но лучше драться иль скакать верхом:
Таланты эти женщинам под стать,
Чем риски поэтессой гордой стать.
Среди мужчин, что умными слывут
(Пока они не сочинили труд),
Охотников до лавров пруд пруди,
Кто ждёт похвал безмерных впереди;
Но, сквозь шторма стремясь к далёкой цели,
Крушенье терпят на унылой мели,
Теряя всё, что ранее имели.
Как может женский бриг приплыть туда,
Где погибают умников суда?
Подумав так, я мудрой становлюсь
И дать совет себе уж не боюсь:
- О, Артемиса, ведь стихи - ловушка;
В Бедламе есть места; не будь простушкой.
Читатель твой, унылый доброхот,
Безумной твою музу назовёт,
Или тебя расчётливой рукой
Он сделает подстилкой городской.
Потерпишь неудачу - проклянут,
Пожнёшь успех - презренье тут как тут!
Как истинная женщина, сказать
Хочу я, что постыдно нам писать
И что едва ль позорней слово б...,
Чем поэтесса...


Пер. с англ. А. В. Лукьянова.


Джон Уилмот, граф Рочестер (John Wilmot, 2nd Earl of Rochester; 1 апреля 1647 — 26 июля 1680). Письмо Артемисы из Лондона Хлое в деревню.



Цит. по изд.: Рочестер, Джон Уилмот, граф. Стихотворения. Письма. - М.: СПСЛ, Русская панорама, 2014. - с. 89



Другие статьи в литературном дневнике: