***

Борис Голутвин: литературный дневник

"Во время погрома, устроенного русофобами в книжном магазине при редакции журнала «Русский Хозяин»(«Дуэль», N47, 2001) один из погромщиков кричал, схватив книгу Адольфа Гитлера «Моя борьба»(«Mein kampf»), что «русский перевод этой книги запрещен, что это ужасная книга и что стоит она в этом магазине всего 250 рублей». Ну, не знаю как насчет русского перевода, но в Израиле перевод книги Гитлера на иврит был выпущен как раз в разгар борьбы с «русским фашизмом» - в 1995 году (тогда в России шли сразу несколько судебных процессов по обвинению в разжигании межнациональной розни, среди прочего предъявлялись и обвинения в издании «Моей борьбы»). Издание осуществлено «Центром изучения германской истории имени Кевнера» при Еврейском Университете в Иерусалиме. Перевод с немецкого - Дан Ярон. Научная редакция перевода - профессор Моше Циммерман (инициатор издания) и доктор Одед Хайльбрунер. Издана не вся книга, а лишь избранные главы, что вполне понятно - издание предназначено для студентов, изучающих новейшую европейскую историю, а их интересует прежде всего идеология Гитлера, а не его воспоминания об «отчем доме» или размышления о профсоюзах. Из первой части приведены главы 7-12, из второй - 1, 2, 6, 7, 9-11, 14.


Некоторые главы опубликованы в сокращении (например, глава «Подлинные причины германской катастрофы» начинается с середины. Короче говоря, издано добротное научное пособие, которое может быть рекомендовано как специалистам, так и просто любителям истории. И никакой истерики по поводу «пропаганды фашизма»!


Причем это не единственный пример более-менее спокойного отношения израильских интеллектуалов ко всему, что связано с Третьим рейхом - в прошлом году в продаже появилась книга с репродукциями городских пейзажей работы Гитлера (он ведь был художником, если кто забыл).


Конечно, приступы «антифашистской» истерии случаются. Причем порой доходит до откровенного маразма. Так, летом 1995 года на автобусных остановках появились объявления, извещающие о предстоящих гастролях в Израиле популярной российской рок-группы «Крематорий». Тут же в израильской русскоязычной прессе появились возмущенные отклики: как можно пускать на гастроли в Израиль группу С ТАКИМ НАЗВАНИЕМ, ведь это оскорбляет память 6 млн. и т.д., и т.п.


Но вернемся к нашим баранам, то бишь к «Mein kampf». Процитирую нашу известную «антифашистку» Нину Катерли («Нужен ли Гитлер России?» - М., ПИК, 1996, - стр.295): «За последние годы солидные в недавнем прошлом государственные издания опубликовали массу пропагандистской фашистской литературы - в том числе... «Майн кампф» БЕЗ НЕОБХОДИМЫХ КОММЕНТАРИЕВ...» (выделено мной - Р.т.) Ага, значит само издание книги Гитлера господа «антифашисты» не считают преступлением, главное - чтобы имелись соответствующие комментарии! Но вот в 2000 году московская издательская фирма «Витязь» (владелец - Виктор Корчагин) выпустила КОММЕНТИРОВАННОЕ издание «Mein kampf». Комментарии касаются в основном биографии Гитлера, истории национал-социалистского движения и элементов гитлеровской идеологии, которые подвергаются критическому разбору. Чем плохо? Изданная в таком виде «Моя борьба» дает читателю представление не только об идеологии Гитлера, но и о том, из чего он ее слепил. Вот вам и «прививка от нацизма»! Однако, судя по цене, именно этим изданием размахивал погромщик с канала ТВЦ". http://www.duel.ru/200229/?29_1_3



Другие статьи в литературном дневнике: