Цыганская поэзия и Два кувшина

Амале: литературный дневник

Моя жизнь. Алия Красничи


Радость моя ползала по дому
С соломенной крышей
Ни окон, ни дверей у моего дома
Играем в жмурки
Моя радость и я
Завтрак ест ужин
Ужин ест завтрак
Я плачу, моя радость обедает
Моя радость плачет, чтобы я пообедал
Когда приходит зима
И ветра дерутся
Мой домик дрожит
Пока его засыпают снега
Мы с моей радостью плачем
Чтобы дозваться сна


Перевод с сербского:
Дмитрий Волжанин


https://www.stihi.ru/avtor/volzanin&book=19#19



Это из другого кувшина Полынь:


Ты куда?
Дмитрий Озя


Что ты,куда,чего тебе неймётся.
Что ты пылищю ловишь на бегу.
Пока,что есть в каркасе запах сердца
Я по другому не хочу и не могу.



Это из третьего кувшина "Глиняные птицы":


Анжар
* * *
в лицах деревьев
твоё отражение
ветер ворует
сны сквозь ресницы


03/02/15


* * *
револьвера
речь рваная
рассвет


16/12/14


* * *
умолк
ночь
во рту


16/12/14


* * *
создавая картину
набрасываем себя
на серый грунт страданий


17/12/14


* * *
прокричать тебя так
чтоб обрушился воздух
и ни один лист не шелохнулся


9/10/14


* * *
камень внутри
затрепетал
раня
неловкими крыльями


11/10/14



Другие статьи в литературном дневнике: