Malinconia Riccardo Fogli
Грусть
Риккардо Фольи
Перевод
Metti un periodo buio, l; senza amore
Представь черную полосу без любви
in cerca di una notte fatta per bere
В поисках ночи, созданной для пьянства,
e fai di tutta la tua vita un bicchiere
Твоя жизнь тонет в стакане,
e aspetti un'alba che ti porti a dormire.
И ты ждешь рассвета, который уведет тебя спать.
Ed ; malinconia,
И это грусть,
ti segue per la via,
Она идет с тобой по улице,
ti lascia dopo un'ora,
Потом через час отпустит тебя,
ma tu sai che torna ancora.
Но ты знаешь, что она еще вернется.
Metti un amico che ora deve partire,
Представь, что друг сейчас должен уехать,
probabilmente non si fa pi; sentire:
И, возможно, больше не даст о себе знать:
non sai se piangere o provare a scherzare,
Ты не знаешь, плакать тебе или пробовать шутить,
non dici niente e hai mille cose da dire.
Ты ничего не говоришь, хотя хотел бы многое сказать.
Ed ; malinconia
И это грусть,
a farti compagnia,
Она сопровождает тебя,
ti da sempre ragione,
Она всегда считает, что ты прав,
ma in cambio poi chiss; che vuole;
Но кто знает, что она захочет взамен?
Ed ; malinconia, un'ora che va via
И это грусть, так пройдет час,
o un anno da scordare,
Или год в забытьи
da soli in fondo ad un locale.
питейного одиночества.
Metti che un giorno all'improvviso per strada
Представь, что однажды ты внезапно остановишься посреди улицы
ti chiedi se ; soltanto questa la vita,
И спросишь себя: неужели в этом вся жизнь?
parli una lingua che per gli altri ; sbagliata
Ты говоришь на языке, который никто не понимает,
anche restando a cento metri da casa.
Даже если находишься в ста метрах от дома.
Ed ; malinconia
И это грусть,
amica o no che sia
Подруга или кто,
; quello che ti resta
Это то, что остается,
quando il mondo non ti basta;
если тебе всего мира мало;
Ed ; malinconia
И это грусть,
Ed ; periferia
И это предел,
; l'unica che sente
Она одна тебя услышит,
se stai male veramente.
если тебе действительно плохо.
Metti che adesso, dopo tante parole,
Представь, что теперь, после стольких слов,
dietro la porta che ti aspetta ; l'amore
За дверью тебя ждет любовь.
cosa puoi fare, era gi; tutto previsto
Ничего не поделаешь, все было предопределено,
in fondo ; chiaro noi viviamo per questo.
Ведь ясно, что именно поэтому мы и живем.
Metti che il mondo per un mese o un istante
Представь, что мир на месяц или на мгновение
di te si scordi quasi completamente,
Почти полностью о тебе забудет,
le sere che a casa, solo da cane
И ты вечером дома, один, как собака,
mangi qualcosa tanto per non morire.
Что-то ешь – только чтобы не умереть.
Ed ; malinconia
И это грусть,
di tutti, un po' anche mia
Для всех и немного для меня,
; l'unica che aspetta
Только она будет ждать,
quando il tempo va di fretta;
когда время летит;
Ed ; malinconia
И это грусть,
con s; ti porta via,
Она унесет тебя с собой,
; un treno un po' incantato
Как заколдованный поезд,
che prendi solo se hai sbagliato.
В который ты вскочил по ошибке.
Другие статьи в литературном дневнике: