Рецензии на произведение «Изменчивый март Из А. Мещерякова»

Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Ах, какая чудесная публикация, Ри! Великолепные, душевные строки Андрея, твой восхитительный перевод, замечательный фотоколлаж и чудесный, талантливый обратный перевод Тины!
Огромное спасибо за всю эту роскошь, дорогая!
Всего самого доброго!
Обнимаю тебя с теплом и нежностью!

Евгения Рупп   27.03.2024 00:35     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Женечка!

Я рада твоим словам.
Обнимаю нежно
Ри

Римма Батищева   27.03.2024 01:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Очень романтично переведено!

Мощенков Михаил   26.03.2024 22:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Миша!

ты знаешь немецкий?
с тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   26.03.2024 22:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Римма, добрый вечер!
С большим удовольствием прочитал твой перевод, а также комментарии читателей. Особенно мне понравился обратный перевод Валентины. Получилось здорово. Так интересно читать свой стих - или, как вы сказали, переливы - в исполнении других авторов! Спасибо, Римма!

С теплом,

Мещеряков Андрей   25.03.2024 19:16     Заявить о нарушении
Я рада, что тебе понравился перевод.

И переливы - это игриво и интересно.
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   25.03.2024 23:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Прохладная в этом году весна...
С тёплыми приветами, Римма.
Хорошей недели!

Яков Баст   25.03.2024 16:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Яша!
Взаимно!

Римма Батищева   26.03.2024 15:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Ещё одно стихотворение о моём любимом марте! И о любви...
С интересом прочитала. Автор молодец. Не сомневаюсь, что и перевод такой же удачный.

Спасибо, Риммочка!

Татьяна Ильина-Шумкина   25.03.2024 15:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка!

тяжёлый выдался этот март, увы.

И конца тому не виждно.
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   26.03.2024 15:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Да март такой
Прекрасная параллель Риммочка
И чувства наши так переменчивы
Прекрасно написано
Всего только Светлого миленькая
Обнимашки

Валентина Бутрос   25.03.2024 15:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Валечка!
Всё взаимно!
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   26.03.2024 15:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Погода в марте так непостоянна,
То снег завьюжит, то ручей звенит.
Следов цепочка на снегу обманна,
Никто из нас не знает, чьи они.

И с нашей страстью так случиться может -
Сейчас любовь ярка, как свет луча,
Потом, так жаль, - чужие лица. Боже,
Но два осколка эти - ты и я.

Риммочка, сначала сделала свой обратный перевод,
потом прочитала стихотворение Андрея.
Ты замечательно перевела, передав точно настроение ЛГ авторского текста,

Обнимаю тебя,
Твоя Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   27.03.2024 09:09     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Тиночка!

Замечательный перевод перевода и близко к оригиналу!

Обожаю эти переливы.
Обнимаю с любовью!
Ри

Римма Батищева   25.03.2024 13:46   Заявить о нарушении
Спасибо, Вадик!

Римма Батищева   25.03.2024 13:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Очень интересные стихи Андрея.
И перевод, конечно же, на уровне!

Ich wünsche dir gutes Wetter)

Обнимаю, Риммочка!

Яна Любичева   24.03.2024 18:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Яночка!
Рада пожеланию и твоему немецкому!
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   24.03.2024 20:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Изменчивый март Из А. Мещерякова» (Римма Батищева)

Риммоча!
Прекрасно!
С теплом, Геннадий.

Геннадий Сивак   24.03.2024 17:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Гена!

с тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   24.03.2024 20:24   Заявить о нарушении