Рецензии на произведение «Возвращение. Скамья»

Рецензия на «Возвращение. Скамья» (Владимир Морозов 5)

Всю жизнь мечтаю сделать перевод.
Если мне рифмы идут валом, а темы нет.
У вас сильно вышло.
И красиво и трогательно.
Успехов

Валентина Шайна 2   13.02.2024 09:17     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.

Делать переводы очень трудно. Но эта трудность только техническая - нужно максимально сохранить созданное автором. Сам поэтический образ и все художественные средства (а это главное в поэзии) создавать уже не нужно, они уже есть. Получается, что заслуга переводчика в общем-то невелика.

Владимир Морозов 5   13.02.2024 10:09   Заявить о нарушении
Владимир, Читая переводы Маршака, я так не думаю.
Надо сохранить стиль, идею не исказить, смысл не потерять.
И , вы правильно сказали, образ не потерять.

Валентина Шайна 2   13.02.2024 11:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Возвращение. Скамья» (Владимир Морозов 5)

Владимир, с возвращением! Светлые проникновенные строки. Спасибо. С праздником!

Ирина Скрипко   19.01.2023 20:15     Заявить о нарушении
Стихотворение не моё, а перевод. Хотя переводы делать, в общем-то, как бы не труднее, чем писать своё. Но всё же главное в творчестве - создать образ, а здесь образ уже был готов.

Спасибо за поздравление. Я тоже поздравляю Вас!!

Владимир Морозов 5   19.01.2023 20:22   Заявить о нарушении
Спасибо. Мне кажется,перевод стихов- это соавторство. Вы же заново выстраивание строчки,подбираете рифму. Я бы точно не смогла.

Ирина Скрипко   19.01.2023 20:30   Заявить о нарушении