Рецензии на произведение «Райнер Мария Рильке. L sch mir die Augen aus»

Рецензия на «Райнер Мария Рильке. L sch mir die Augen aus» (Саша Казаков)

Саша, здравствуйте!
В своем дневнике я собрала несколько переводов этого стихотворения http://stihi.ru/diary/vyuga62/2022-11-19
С уважением.
P.S. Я пишу без компьютера.
Потому с телефона проблемно ставить эти буквы вместо умлаутов.

Елена Ительсон   12.12.2022 23:14     Заявить о нарушении
Спасибо Елена, всегда рад нашим виртуальным перекличкам. Перевод с немецкого не мое амплуа, но чей-то перевод вызвал желание найти свои слова.

С улыбкой,
Саша

Саша Казаков   13.12.2022 00:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке. L sch mir die Augen aus» (Саша Казаков)

Дорогой Саша, есть удобный и часто используемый способ отображения
немецких умлаутов в тексте без изменения настроек компьютера.
А именно:

А-умлаут: ae
О-умлаут: oe
U- умлаут: ue

Да, и ещё эс-цет:

ß заменяют на ss.

Перевод мне понравился.
С уважением

Борис Рубежов Пятая Страница   22.11.2022 21:24     Заявить о нарушении
Спасибо Борис! Для меня перевод с немецкого случайность. Но попробую, если потребуется в следующий раз, воспользоваться этой символикой.

Рад, что перевод Вам понравился. Обсуждаю его с одним из авторов сайта в частной беседе, ему он кажется половинчатым - не достаточно аскетичным как у пуританина Рильке (к чему я стремился) и совсем далёким от православного прославления Бога.

Есть замечательный недавний перевод Ольги Денисовой, но он мне показался недостаточно «аскетичным», прямолинейным, как в немецком оригинале.

Саша

Саша Казаков   22.11.2022 22:11   Заявить о нарушении