Рецензии на произведение «Роберт Бернс. Зима»

Спасибо, Сергей!
Всего Вам доброго!,
Мне очень нравится гениальный Бёрнс!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   17.03.2023 17:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Бернс. Зима» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Господь, продли земной контракт!..
Пусть не конец, а лишь антракт,
Пошлёт Судьба мне в пьесе -
Мечтаю о принцессе...
Сердца пусть наши бьются в такт
Всех чувств в гремучей смеси -
Мечтаю о принцессе...
... и т.д.
Гм... люблю Бёрнса... будоражит фантазию...

Швейк   02.03.2023 15:49     Заявить о нарушении
Я рада, Швейк!
Спасибо!
Как многомерен мир!
И Швейк везде уместен!
И интересен!!!!
И с Бернсом дружит тесно!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   02.03.2023 20:51   Заявить о нарушении
Какие прелестные стихи!
Спасибо, Швейк!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   02.03.2023 23:48   Заявить о нарушении
Спасибо, Иветта... А Бёрнс... преклоняюсь перед сильными личностями... вышел из самых низов - безземельный крестьянин, практически никогда не учился, обременённый многочисленным семейством... и стал основоположником литературного шотландского языка (как у нас - Пушкин)в условиях колониального британского гнёта, подавления и запрета шотландского языка... вот, где фантастика и гениальность... Если, Иветта, Вы где-то пересечётесь с шотландцами и скажете, что любите Бёрнса и переводите его стихи на русский язык, то сразу станете для них лучшим другом... Кстати, музыкальная основа фильма Э.Рязанова "Служебный роман" вся построена на песнях на стихи Р.Бёрнса...

Швейк   03.03.2023 08:05   Заявить о нарушении
Спасибо большое!
Я постараюсь не забывать удивительного Бернса, бесподобного,
фантастического!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   03.03.2023 10:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Бернс. Зима» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Через всё стихотворение проходит души напряжение
с мольбою к Господу о продолжении.
Мне показалось, что это какой-то сгусток выплеснутой энергии.

ПЯТЬ БАЛЛОВ!!!

Борис Ильютик   04.10.2022 09:03     Заявить о нарушении
Большое спасибо!
Признательна!!!!!
Это первая пятерка!!!!
Обычно за переводы дают понять :
не в свои сани не садись)
Всего доброго!!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   04.10.2022 09:29   Заявить о нарушении
В переводе Маршака есть замечательное короткое стихотворение Роберта Бернса:

Нет, у него не лживый взгляд,
глаза его не лгут.
Они правдиво говорят,
что их хозяин плут.

Правда, за давностью лет названия не помню.

С удовольствием привёл.

С наилучшими пожеланиями.

Борис Ильютик   04.10.2022 10:08   Заявить о нарушении
Прелесть!!!!
Большое моё спасибо!!!!!!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   04.10.2022 11:21   Заявить о нарушении
Спасибо ещё раз!
Я нашла!Мне понравилось!
Перевела.
Занесла.

Иветта Дубович Ветка Кофе   05.10.2022 11:51   Заявить о нарушении