Рецензии на произведение «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк»

Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

Ужасы войны заслонили собою всё. Никогда никто и подумать не мог о войне России в Украине. С этим невозможно смириться. С этим невозможно жить.
Спасибо, Валентина!
Спасибо, Андрей!
Спасибо, Римма!

Ал Еф   22.06.2022 18:50     Заявить о нарушении
Кому-то заслонили, кому-то нет

Когда-то написала:
"...Спины у поверхности воды
Греют мирно, будто нет беды.
Будто благодатна вся планета!

Будто мир безоблачно красив!
Этот чудный миг у края лета
Выхватил бесстрастный объектив.
31.08.2008г.

С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   22.06.2022 21:28   Заявить о нарушении
Был объективен объектив,
Но фотошоп был не учтив:
Хоть плакал мир, он с фотошопом
Стал очень весел и красив.

Ал Еф   24.06.2022 21:21   Заявить о нарушении
Сколько существует жизнь на земле...

Римма Батищева   21.06.2022 17:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

К сожалению, веками ничего к лучшему не меняется! А сколько было пустых разговоров, мол, вот уж в 21 веке то точно наступит долгожданный золотой век человечества - что-то пока не видно! Отличные строки, Римма! Здорово! Успехов и новых творческих вдохновений!

Владимир Кобрин   19.06.2022 15:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Володя!
Я рада, что есть россияне, здравомыслящие, сочувствующие и поддерживающие Украину.
Мы вместе.
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   19.06.2022 15:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

Глубокие строки стихотворения заставляют задуматься.
Не думали и не гадали, что такое могло случиться...
Всего самого доброго.

Валентина Ковальчук 2   18.06.2022 18:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Валя!
Точно: не могли себе представить такого!

И Вам добра!
Ри

Римма Батищева   18.06.2022 19:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

Im Dunkeln liegt die Ferne,
So wie vor weiten Zeit,
Noch düstrer scheinen Sterne
In unserer Wirklichkeit.

Die Trauer wird noch stärker,
Als früher irgendwann,
Nicht wegen Liebesärger,
Doch wegen Kriegeswahn.

Dort, wo die Feinde haben'
Verwüstet jedes Ort,
Da kreisen schwarze Raben,
Gesucht nach Blut und Tod .

Риммочка, добрый день!
Уже читала твой отзыв на перевод Андрея у него в рецензиях.
На меня это произвело сильное впечатление,
Так хочется, чтобы чёрных воронов сменили бы наконец-то
белые аисты. Но конца безумия войны не видно.
Перевела твоё стихотворение спонтанно, под эмоциями.

Обнимаю тебя,
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   18.06.2022 16:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Солнышко!

Всегда мечтаю о твоих немецких переводах!
Это классно!!!

Обнимаю крепко.
твоя Ри

Римма Батищева   18.06.2022 16:53   Заявить о нарушении
По твоей традиции - обратный вольный перевод:
Во тьме лежит былое,
Как сотни лет назад.
И в наше время злое
Льют звёзды грустный.

Всё новые печали
Являются теперь.
Не от любви страдали,
А от войны потерь,

И там, где злобный ворог
Прошёл, как дикий смерч,
Всё кружит чёрный ворон,
Он ищет кровь и смерть.

Римма Батищева   18.06.2022 17:26   Заявить о нарушении
Льют звёзды грустный взгляд.

Римма Батищева   18.06.2022 17:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

Какие интересные, сильные строки написаны тобой, дорогая Ри!
Посмотри, что у меня родилось сейчас:

Ах, навіщо, вороженько,
Край ти мій заполонив
Та красу Вкраїни-неньки
Грубим вторгненням згубив?

Ти навіщо зла шукаєш,
Лихо сієш по хатам,
Чи не бачиш, чи не знаєш,
Скільки горя чиниш нам?

Наче ворон чорний лютий
Ти кружляєш там і тут,
Злидні твої мирним людям
Гіркоту та біль несуть.

Відлітай, злий птах, подалі
Ти від нашої землі,
Та звільні нас від печалі
Й темних сутінок війни.

Евгения Рупп   18.06.2022 03:29     Заявить о нарушении
Женечка, радо, что вдохновила тебя на эти пронзительные стихи.
ПОтянулась такая необычная цепрочка от немецкого автора прошлого века Германа Лёнса к Андрею Мещерякову, от него ко мне от меня к тебе, обратно ко мне...
Любли эти ручейки, что вливаются одинг в другой и становятся рекой...

Ах, зачем ты, враг, упрямо
Край мой хочешь полонить?!
И красу Отчизны-мамы
Страшной бойней загубить?!

Ты зачем же зло являешь,
Горе сеешь по домам?!
Ты не видишь, ты не знаешь,
Сколько бед приносишь нам?!

Словно ворон, чёрный, лютый,
Кружишь грозно там и тут.
Преступленья мирным людям
Боли горькие несут.

Чаю, чтоб тебя прогнали
Из родной моей страны!
Дай нам, Бог, не жить в печали,
В страшных горестях войны!
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   18.06.2022 16:31   Заявить о нарушении
Дорогая Ри, благодарю тебя, дорогая, за этот грандиозно-восхитительный перевод!
Аплодирую твоему таланту!)

Евгения Рупп   19.06.2022 03:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

Удивительный миг: видеть солнца закат!
Жизнь есть солнечный круг, только чёрный квадрат
Все закрыл небо вдруг, всюду тёмная ночь,
Двери настежь в метро, чтобы людям помочь.

И вонзились в дома сотни страшных ракет,
Вмиг кромешный здесь ад, почернел белый свет.
Грозный, танковый полк пересёк полосу,
И завыл в поле волк, брат ответил в лесу.

...
Кто захочет,тот догадается.
Я верю только хорошее,Римма.
Спасибо тебе за прекрасные,искренние стихи.

Александр Басейн   18.06.2022 21:00     Заявить о нарушении
СПасибо, Саша!
Отлично отозвался!
Всё ясно, нет загадок

Выставишь, надеюсь.
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   18.06.2022 16:33   Заявить о нарушении
Я исправил,Римма.
Отличная подсказка.

Александр Басейн   18.06.2022 21:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк» (Римма Батищева)

Ворон чёрный нас переживёт,
Что о нас расскажет он потомкам?
Жили? - Да, а ныне вот погост.
Нету жизни в рухнувших обломках.

Злую жатву выкроила смерть
Сколько под обломками тут судеб...
Хорошо нам - можно улететь,
Не дал бог, однако, крыльев людям.

А ведь были чудо - города.
Было где наесться и напиться.
Всё смела железная орда...
Хорошо родиться вольной птицей.

Да, люди не птицы и куда бежать от беды, что противопоставлять ей, решать людям, стоб не было городов знакомым нам лишь по былым названиям.
Будем жить, Ри!

Василий Корепанов007   17.06.2022 20:34     Заявить о нарушении
Василий, здорово!
Спасибо!
Публикуйте, пожалуйста!

Дожить бы до светлого!
С приветом!
Ри

Римма Батищева   17.06.2022 23:28   Заявить о нарушении
Извини, Римма, это всего то рецка. Нет особой смысловой нагрузки, так - штришок. И да - некоторым "пришивая головы - ноги" довожу до основной страницы. В этом случае как то не пробивает)))
Но спасибо на добром слове.

Василий Корепанов007   18.06.2022 07:20   Заявить о нарушении