Рецензии на произведение «8. Дикинсон. Есть слово»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Какая ты умничка, Леночка!!! Очень талантливо!!! Светлой радости!!! Улыбаюсь...
http://stihi.ru/2022/05/27/457
Татьяна Корбут 27.05.2022 13:41 Заявить о нарушении
Очень хорошо написали! Всего Вам доброго! С уважением. Анатолий.
Анатолий Тимашов 22.11.2021 10:45 Заявить о нарушении
Глубокое произведение, Елена!
http://stihi.ru/2021/02/10/4102
Жюр22 10.02.2021 12:38 Заявить о нарушении
Весьма интересная и сильная тема оригинала, и не менее отличная работа с переводом!
Замечательно и ёмко, Лена!
👏👏👏🔥🖋️
С теплотой,
Евгения Базалеева 29.01.2021 18:25 Заявить о нарушении
Елена Юрьевна Амелина 29.01.2021 18:43 Заявить о нарушении
Лена, спасибо большое! Интересный перевод, есть над чем задуматься...
Война расскажет о себе -
Словами воинов убитых;
Родные встретят их во сне
И есть последние молитвы,
Что солнце слышало вослед,
НочИ оставив погребенье;
Слова, как кисти эполет,
Был день - и в траур облаченье...
Когда идёт на брата брат,
То скрыта истина во гневе;
Как жалко брошенных солдат
И не родившихся детей их!
А те, кто дожил до побед -
Уже очнутся новом мире;
Где все равно спасенья нет -
От матерей в пустой квартире!
.
С Теплом Души!
Сергей Кузнецов 32 26.01.2021 15:54 Заявить о нарушении
*
Зальёт лучами поле брани,
Кровавые останки тел,
Тела, останки наших братьев...
Таков ли их должен быть удел?
И тишина над полем встанет,
Гнетущая, что слёзы льёшь,
Какой ценой она настанет,
Все эти жизни не вернёшь...
Жизни, ушедшие в могилы,
Отцы и братья, сыновья
Мечтали, были полны силы,
Ушли в миры небытия,
Оставив слёзы своим жёнам,
И матерям, детям своим,
Теперь их души обожжённы,
Всех делят на своих, чужих.
Война несёт боль и страдания,
Простых людей к земле склонив,
Войне не видим оправдания,
Слезами, горем всех сразив.
*
С теплом душ и благодарностью.
Елена Юрьевна Амелина 26.01.2021 16:17 Заявить о нарушении