Рецензии на произведение «Иначе не бывать, Р. Л. Стивенсон»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Роберта,очень понравилось! Кстати, у него вчера была очередная годовщина ухода!
Вечер добрый))
Владимир Филюрин 04.12.2020 18:45 Заявить о нарушении
Who"ll count stars in that dark night?
Nobody? Anybody - never?
What for?.. I know the life - all right,
And know too - the Love - forever!
...................................... Это, конечно, не Стивенсон в оригинале, но... как мог, извините))) Меня даже в Америке не поймут, с моим-то лангвидьжем)))
С улыбкой.
Иванов Александр Евгеньевич 24.11.2020 18:09 Заявить о нарушении
Улыбаюсь, Ро
Роберта 2 24.11.2020 19:48 Заявить о нарушении
Роби, отличный перевод!
На русском даже "сочнее" звучит!
С теплом.♥♥♥
Тахир Султанов 12.11.2020 00:37 Заявить о нарушении
Роберта 2 12.11.2020 14:25 Заявить о нарушении
Славно перевела!)))
Есть и не может не быть полезного применения энергии недовольств и всему остальному тому, что не нравится))
Алхимик Пятьдесятседьмой 10.11.2020 21:57 Заявить о нарушении
Правильно, Ро! Не бывают розы без шипов, не бывает любви без печали.)
А светлая печаль нам только помогает. И перемены всё-таки нужны, иначе закиснем!)
Антон Южный 10.11.2020 18:19 Заявить о нарушении
Роберта 2 10.11.2020 18:53 Заявить о нарушении