Рецензии на произведение «113. Дикинсон. Доля ночи - забывать»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Замечательные стихи, понравились!
Жюр22 31.07.2020 13:28 Заявить о нарушении
Елена Юрьевна Амелина 31.07.2020 15:55 Заявить о нарушении
Лена, замечательный перевод, спасибо!
В ночи я слышу шорох глаз,
Как будто образ чей-то рядом
И значит не один сейчас -
Любуясь утренним нарядом,
Когда туман седой вокруг
И в водах звёзд не видно боле;
Я чаще слышу сердца стук...
Не моего... Моё в покое...
Касаясь воздуха слегка
Дышу небесным ароматом;
Ни дуновенья ветерка -
Луна, как инеем объята...
Я не люблю огня зарниц;
Мне дорог нежный сумрак лета...
И он со мной поговорит -
За три минуты до рассвета...
С Теплом Души!
Сергей Кузнецов 32 21.07.2020 13:55 Заявить о нарушении
*
Бывает в сполахах зарницы
Совсем другой заряд сокрыт,
И не смыкаешь глаз зеницы
И сердце нервное дрожит...
*
С теплом души!
Елена Юрьевна Амелина 21.07.2020 13:55 Заявить о нарушении
Елена Юрьевна!
Очень понравилось!
*****
Хитрости имеют разные мгновения,
Ими могут быть наделены ближние миры:
То туман с порывом встрепенувшегося ветра,
То дожди слезливые с упрямством иноверца,
Иногда и мысли смуты добавляют — выдержи.
Так одно — в другое, устали совсем не знают,
Надо вот разгадывать тайные кроссворды дня!
Ночь — искрами сопровождает вспышками звездного огня...
Экс
Натали Ривара 21.07.2020 10:22 Заявить о нарушении