Рецензии на произведение «Шелдон Аллан Сильверстэн. My Rules. Мои правила»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Забавно! Прочла несколько Ваших стихотворений (по наводке, между прочим) и приглашаю опубликоваться в петербургском литературно-художественном журнале "МОСТ". Есть кое-какая информация на нашей страничке, заходите посмотреть. Или пишите сразу в редакцию: ladolad@ngs.ru.
Век Искусства 09.11.2021 10:19 Заявить о нарушении
Она ушла, чтобы написать ответ;)
Ингрет Нагоева 09.02.2020 14:43 Заявить о нарушении
С теплом, Ингрет!
Иветта Дубович Ветка Кофе 09.02.2020 16:40 Заявить о нарушении
Спасибо за перевод,Иветта.
С теплом.
Борис Ханин 04.02.2020 11:29 Заявить о нарушении
Спасибо за тепло.
Шелдон, вот он какой!!! Раздурачит
по - полной!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 04.02.2020 11:49 Заявить о нарушении
все мужчины мечтают о такой жизни...
***
размечтался, милый мой
я даю тебе отбой
штопай сам себе носки,
изнывая от тоски
курочку тебе запечь
а сам залезешь ты на печь?
у кота ты взял повадки
хочешь сделать жизнь ты сладкой...
не мою, свою, свою
милый друг, благодарю
сам бери лопату в руки
и аллеи вычищай
я всего лишь леди-вумен
мне мозги не засоряй
я беседу заведу
а ты будь в роли какаду
завтра я опять приду
станешь скоро ты другим
будешь ножки целовать
"Тень моя, - скажу тебе.
Марш немедленно в кровать.
Прихвати, дружок мой, кофе"
будешь жить, как на голгофе
размечтался, милый мой...
Эллен Бали 30.01.2020 09:43 Заявить о нарушении
Спасибочки!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 30.01.2020 09:51 Заявить о нарушении
такой милый, это и есть англ. юмор!
Иветта Дубович Ветка Кофе 04.02.2020 11:16 Заявить о нарушении
но затем она вернулась
предъявив свой план
и коварно улыбнулась
ужаснулся пан
он попал в капкан
очень понравилось
восхищён
Владимир Гельм 29.01.2020 10:33 Заявить о нарушении
Прекрасный перевод.
И оригинальный стих - жизненный.
Поддержу.
С уважением,
Виктор Левашов 27.01.2020 22:27 Заявить о нарушении
Нет правила без исключений!
Respectus!
Tua Ya
Светлана Самедова 27.01.2020 16:25 Заявить о нарушении