Рецензии на произведение «Августейшие члены»

Рецензия на «Августейшие члены» (профиль удален)

Спасибо! Эпохи, царства и поэты уходят. А проблема остаётся. Вот это моё, приблизительно на ту же тему: http://stihi.ru/2018/10/14/6268

Израиль Рубинштейн   20.05.2022 12:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Августейшие члены» (профиль удален)

Вы действительно написали новое стихотворение по мотивам произведения классика, и что удивительно, это новое не хуже старого. Остроумно, свежо. Не кондово, как часто бывает в переводах.
Хотя есть логическая нестыковка - всё-таки части того самого самоуверенного Васи зачем-то выставили для обозрения по всему миру, как что-то невероятно ценное.
Но, может, смысл в том, что Вася тот глуп и самонадеян не более своих далёких потомков.

Виктор Зарх   30.10.2021 14:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Августейшие члены» (профиль удален)

Правильней сказать "муди" на Кипре. То есть все яички, а не одно. Мошонку что, порезали, или отбилось одно яичко? Там действительно одно яичко, Вы видели? Стих, конечно, для подростков.

Лукьянов Александр Викторович   21.02.2020 15:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Августейшие члены» (профиль удален)

Я вождь земных царей и царь Васян Гондон, извините за выражение?
Очень доходчиво, спасибо.

Филипп Андреевич Хаустов   26.01.2020 00:58     Заявить о нарушении
I got you. Dealing with foreign language poetry, it’s so hard to walk the thin line between a translation and a takeoff (if not a ripoff).

Филипп Андреевич Хаустов   26.01.2020 14:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Августейшие члены» (профиль удален)

Очень хорошо получилось. Успехов.

Анфиса Юрьева   27.11.2019 10:13     Заявить о нарушении