Рецензии на произведение «Avec une touche de tristesse»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Красиво,Вета!Может Дюма и вправду был твоим родственником..? По крайней мере, словом ты владеешь так же мастерски, как и он!Уметь словом создать атмосферу вокруг себя, в частности, для читателя - это талант! Береги его ,Ветуля, и развивай!
Елена Ра 2 31.10.2019 15:28 Заявить о нарушении
Виолетта Дюма 31.10.2019 16:25 Заявить о нарушении
"Avec une touche de tristesse de mon ame solitaire qui met des points de suspension a la fin de mon reve le plus precieux... La, ou tu existes... " - NON!!!
Tu penses, tu penses, tu penses...
Elle-même,.. tu inventes quelque chose...
Parfois involontairement... déséquilibré...
Âme... elle peut être seule?..
Souriez!.. Il y a d'autres lois dans le monde...
Des siècles, des années...
De nos âmes... les canons sont sans ambiguïté...
Voici son dans la tranquillité de la demande - tu es seule?
La réponse sera-NON!!!
http://www.stihi.ru/2019/10/30/2184
Евгений Массам 30.10.2019 13:48 Заявить о нарушении
En te souhaitant une très bonne journée. 😊
Виолетта Дюма 30.10.2019 13:32 Заявить о нарушении
Жаль, что не знаю французского..
Да, если задуматься.., много ещё чего не знаю)),
А ты молодец, Виолетта! Пишешь вдумчиво, глубоко!
С теплом к тебе
Ольга Душевная 29.10.2019 23:33 Заявить о нарушении
Доброго времени суток, Виолетта!
Отличительной особенностью твоего творчества является сила воздействия твоих произведений на читателя. Твои произведения обладают очень сильной энергетикой. Быть может секрет в симбиозе системы образов и чувственной составляющей? Или в чём-то ещё?
Тебе подвластно создавать это воздействие вне зависимости от языка написания: будь то русский, украинский или французский язык. Не удивлюсь, если тебе подобное удастся, используя иные языки (например, английский, польский,...)...
С наилучшими пожеланиями!
Андрей Малов 2 27.10.2019 22:08 Заявить о нарушении
Доброго тебе дня!
Виолетта Дюма 27.10.2019 23:33 Заявить о нарушении
Спасибо за совместные чувства в прозе...Это новая интересная интерпретация поэтических мыслей...
С уважением к обоим.
Бобрякова Елена 27.10.2019 19:56 Заявить о нарушении
Жаль, я не знаю французский, но в переводе на русский - очень красиво, Виолетта)
Аннета Китаева 27.10.2019 18:42 Заявить о нарушении