Рецензии на произведение «Sur le pont d Avignion. С Польского»

Рецензия на «Sur le pont d Avignion. С Польского» (Блантер Татьяна)

Танюша, подглядела в предыдущем отзыве, что у тебя был День рождения, как жаль, что я не знала(( С Прошедшим тебя, моя Дорогая!!!) Всего тебе Самого Лучшего!!!) Значит ты, как и я - телец)) У меня 27 апреля был день рождения)
Стихи замечательные, несмотря на юность поэта, очень мудрые, и перевод превосходный!!!)

Инна Велькина   13.05.2019 01:18     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая! Хорошей погоды тебе и настроения!

Блантер Татьяна   13.05.2019 07:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Sur le pont d Avignion. С Польского» (Блантер Татьяна)

Танечка! С Днём рождения тебя! Пусть весенний ветер ластится к тебе и дарит только самые счастливые и вдохновенные строки! Пусть твой дар переводчика никогда не иссякнет! А твои стихи всегда будут такими нежными и проникновенными, как ты сама.
Пришёл бы на именинный тортик, если бы... И принёс бы букет первой сирени!
Счастья тебе всегда и во всём!

А перевод замечательный! Немного понимаю польский, но сам бы на такой подвиг никогда не решился!
Сколько же талантливых поэтов на нашей земле!

Обнимаю тебя! С наступающим Днём Рождения и Днём Победы!

Ванька Жук   08.05.2019 21:05     Заявить о нарушении
Ой, Ванечка!Спасибо, так приятно.
Сирень очень люблю!Посадила два кустика сортовой, но они еще слабенькие, а старая сирень цветет уже слабыми кистями.Но запах так люблю.У нас она еще не цвела:))Только тюльпаны, и те еще полностью не раскрылись.А весна теплее прошлой.И это радует.
Спасибо тебе за теплые приветы.Я поняла, это и есть причина погоды хорошей.Хорошие люди шлют теплые хорошие слова:)))Обнимаю.

Блантер Татьяна   09.05.2019 04:43   Заявить о нарушении