Рецензии на произведение «Sur le pont d Avignion. С Польского»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Танюша, подглядела в предыдущем отзыве, что у тебя был День рождения, как жаль, что я не знала(( С Прошедшим тебя, моя Дорогая!!!) Всего тебе Самого Лучшего!!!) Значит ты, как и я - телец)) У меня 27 апреля был день рождения)
Стихи замечательные, несмотря на юность поэта, очень мудрые, и перевод превосходный!!!)
Инна Велькина 13.05.2019 01:18 Заявить о нарушении
Блантер Татьяна 13.05.2019 07:04 Заявить о нарушении
Танечка! С Днём рождения тебя! Пусть весенний ветер ластится к тебе и дарит только самые счастливые и вдохновенные строки! Пусть твой дар переводчика никогда не иссякнет! А твои стихи всегда будут такими нежными и проникновенными, как ты сама.
Пришёл бы на именинный тортик, если бы... И принёс бы букет первой сирени!
Счастья тебе всегда и во всём!
А перевод замечательный! Немного понимаю польский, но сам бы на такой подвиг никогда не решился!
Сколько же талантливых поэтов на нашей земле!
Обнимаю тебя! С наступающим Днём Рождения и Днём Победы!
Ванька Жук 08.05.2019 21:05 Заявить о нарушении
Сирень очень люблю!Посадила два кустика сортовой, но они еще слабенькие, а старая сирень цветет уже слабыми кистями.Но запах так люблю.У нас она еще не цвела:))Только тюльпаны, и те еще полностью не раскрылись.А весна теплее прошлой.И это радует.
Спасибо тебе за теплые приветы.Я поняла, это и есть причина погоды хорошей.Хорошие люди шлют теплые хорошие слова:)))Обнимаю.
Блантер Татьяна 09.05.2019 04:43 Заявить о нарушении