Рецензии на произведение «Cressida - Winter Is Coming Again. Зима приходит..»

Рецензия на «Cressida - Winter Is Coming Again. Зима приходит..» (Михаил Беликов)

Привет, Миш! Что ж, с удовольствием захожу к тебе за порцией рок-н-ролла и хорошего настроения! А солнце зимой удивительное, волшебное, целебное! И песня понравилась))

Обнимаю!

Наталия Тараненко   24.12.2018 16:40     Заявить о нарушении
Привет, Наташенька!
Да редко что-то стало даже переводиться.. эта песня вот сама просто напросилась - не отвертеться было))) А так что-то у группы давно хотел перевести, да откладывал всё.. А тут Зима пришла!)) Да, солнце зимой особенное, мало его у нас очень зимой и света не хватает, потому солнечные дни действительно как праздник и целебные.
Спасибо тебе, наверно уже пора начинать поздравлять с пока еще наступающим - готовься к нему!;)
Обнимаю!!

Михаил Беликов   24.12.2018 20:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cressida - Winter Is Coming Again. Зима приходит..» (Михаил Беликов)

Привет, Миша!
Ещё когда ты мне прислал ссылку на эту песню, хотела спросить - а где же перевод? И вот он!
Красивая песня и загадочные слова!
Вообще не думаю, что перед переводчиком стоит задача разгадать тайну оригинала. Как раз уместнее эту тайну сохранить :) А читатель пусть уже сам догадывается, как ему виднее)))
Так что ты прекрасно справился! Да здравствуют печально-голубые листья! Автор всегда прав ;) Он так видит!

Обнимаю - беспечально :)

Светлана Анджапаридзе   04.12.2018 13:59     Заявить о нарушении
Привет, Света!
А меж прочим ты фактически соавтор перевода))) - ты произнесла англ.фразу в отзыве, а я вспомнил тут же эту песню и то, что давно хотел у этой группы чтонить перевести - вот так всё и случилось. Ну, а перевод сам - уже ерунда, ловкость рук, сама знаешь;)))
Ну, про слова уже написал много, еще раз скажу, что смысл я вроде понял, но и рамки не позволили раскрыть его, да и ты права - пусть тайна остаётся)
И вот кстати, у тебя наверно и голубые листья там бывают, среди субтропических растений-то - да сто пудов!;)

Ну, с наступлением Зимы тебя еще раз, обнимаю.. не знаю уж как..!))

Михаил Беликов   04.12.2018 18:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cressida - Winter Is Coming Again. Зима приходит..» (Михаил Беликов)

Красивая песня. Только странный голубой цвет у листвы. Разве что от снега. Как раз по погоде. В этом году она строго по календарю, а в прошлом - на месяц отставала весь год.

Евген Соловьев   03.12.2018 20:15     Заявить о нарушении
Привет, Жень!
На песню вывела целая цепочка событий, хотя что-то у группы хотел давно уже перевести, ну вот и помогло тут.. А раньше то и останавливало, что тексты не казались привлекательными, не мог выбрать что-то, ведь еще и музыкально все вещи у них интересные, но и в каждой есть что-то "недоделанное", как казалось.. Так и тут, вроде красивая идея, но сформулирована туманно, мазками, додумывать надо.. и вообще не факт, что понял как они задумали. Вот думаю, может они о ней - о Любви, а не о девушке какой-то.. но по тексту не очень похоже. С листьями уже Катерине писал свои мысли.. а смысл blue попытался раскрыть в нескольких значениях - может тут такова и была задумка авторов. Ну и вообще для нас "голубой" и для них "blue" две большие разницы, наверное.. ну как тут это передать в сжатом тексте?
Зима в этот год чудесно начинается (о чём стих перед этим даже написал, кстати он и дал начало цепочке, выведшей на этот перевод)) ) - добрая Зима в этот год, будто не хочет усложнять и так жисть тяжелую тут нашу.. да и Осень такая же была, и даже Лето! неспроста наверно, Жень..
Так что тебя с началом Зимы и пусть она вся будет такой доброй!
А группу эту тебе рекомендую очень, немного таких.. как бы уже из новой волны 70-ников, но саунд еще явно от 60-х. Обычно наоборот, слышишь много из будущего, а эти ребята отсылают постоянно к прошлому, пусть и совсем недалёкому, но ведь тогда каждый год был "на счету" - так бурно всё развивалось..
Ну всё, жму!;)

Михаил Беликов   04.12.2018 09:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cressida - Winter Is Coming Again. Зима приходит..» (Михаил Беликов)

Привет, Миша!
По сезону перевод - скоро, скоро зима, буквально завтра:) Хорошая группа, мне нравится и она и твой перевод - слегка туманный, но это ему только на пользу, время ведь такое.

Жму крепчайше!!!

Скаредов Алексей   30.11.2018 15:40     Заявить о нарушении
Привет, Лёш!
Ага, по сезону и вспомнилась, но оказалась по смыслу не совсем о том..
Туманный?)) Так а оригинал глянь - "голубая листва" (ты видел такую?), "летом так холодно тебе" (ну, если только в Австралии так))).. да и построения фраз с налётом неправильности языковой. Так что, поди пойми (только без поллитры!), что конкретно они имели ввиду - впрочем прог-роковики, имеют право)) Ну вот пытался передать своё понимание смысла, однако слишком сглаживать, окрасивливать и растуманивать не стал..
Однако, рад тебе, твоему знанию и отношению к группе, да и отзыв радует - спасибо!!
Жму крепчайше!!!

Михаил Беликов   30.11.2018 16:05   Заявить о нарушении
Привет! Летом холодно (может быть) только без любви..
... а голубые листья - метафора выбора предмета любви - от того и холодно..

Катерина Крыжановская   30.11.2018 21:12   Заявить о нарушении
Согласен, Кать, речь тут о чувствах, находящихся в переплетении с временами года. На зиму выпало знакомство и рождение чувства, летом произошло его угасание, а осень должна помочь окончательно во всём разобраться.. и.. ЛГ ждёт новой зимы, как сезона, который однажды уже принёс ему любовь.. я понял вот так.
Blue - тут тоже в нескольких смыслах, ведь в англ. их у слова несколько (при том не все те, что у нас) - вот как-то и попытался по максимуму вписать их. Впрочем, голубые или синие листья могут быть и буквально - мало ли какие растения бывают, там у них..))

Михаил Беликов   30.11.2018 21:24   Заявить о нарушении
Одно слово - Любовь..
(поди её.. разбери :)

Катерина Крыжановская   30.11.2018 21:44   Заявить о нарушении