Рецензии на произведение «Мне бы в небо...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
2 из 10.
Сначала построчно...
"Оттолкнуться бы от грядки"... - В общем-то нейтральная строка, если бы не "грядки". С учетом названия "Мне бы в небо" представлялось, что будет описан поэтический порыв души... Что-то возвышенное... А тут "грядки"... От грядок не отталкиваются для полетов в небо, на них горбатятся, корпят... Грядки для тех, кто вынужден ради прокорма себя и семьи что-то там пытаться вырастить или для тех, кто это любит - любит землю-матушку, жирную, кормящую... Благоговеет от собственноручно выращенных огурчиков и т.д. И в первом, и во втором случае - не до неба. Или горбатишься, или "что тебе там делать - ты тут занят любимым делом".
"Птичкой стрельнуть в небеси"... - ужасная строка.
Сочетание в одной строке совершенно не сочетаемых по стилю слов: уменьшительное то ли шутовское, то ли излишне мягкое "птичкой" + резкое "стрельнуть" и церковнославянское "небеси".... "Отче наш, иже еси на небеси...".
В следующих строках автор вроде как определился со стилем:
"На тебя нет разнорядки
Уходи грят не беси"
Про отсутствие пунктуации я пока не говорю (видимо, это некое подражательство французской поэзии 20-го века - мол читайте, как хотите). Но тогда уж уберите и "тирешечку" после второй строки.
Итак, перед нами несерьезное шутливое стихотворение с претензией на этакую современность - ерничание, грубоватость...(Шумахер, бомбино, сношаться и т.п.)с одновременным самолюбованием и позерством. Я прям вижу, как сам автор кайфует от своих образов..."Путь земной до половины /
Только пройден гоу комон" //
После обращения к прямой нецензурщине вообще пропадает желание и читать дальше, и анализировать... С англоязычной галиматьей, сочетанием грубой лексики: ("сношайся", "побазарим"), историзмов - "дюж", иностранщины ("гоу комон"), откровенной фразеологической банальщины "объелся груш"... Вся эта мешанина напоминает винегрет.
Имейте в виду, что на конкурсы не допускаются произведения с грубой нецензурной лексикой, что в классической литературе (в современных авторах и редакциях, почитав гигантского графомана Пригова, я немного разочаровался)не встретишь не то что матершины, но и фраз типа "хрена ли ты мне тут лепишь, соска" (в качестве примера придумал)... Это признак низкого литературного вкуса... ну уж на крайний случай, поставьте .... даже у Пушкина встречал это... Но у него это было тонко, гармонично... У вас грубо и режет слух.
На этом, думаю, можно закончить... Я обосновал свою оценку. Напоследок замечу, что такая оценка не говорит о полном неумении автора работать со словом. Возможно, в другом жанре, стиле могут оказаться вполне достойные произведения.
Павел Каргаполов 11.02.2019 16:15 Заявить о нарушении
Безгоду Неделя 11.02.2019 14:50 Заявить о нарушении
В переводе с немецкого "Так точно, мой господин (генерал)"
А звучит: "Яволь, майн хер" с вибрацией "Р"
Вот вполне можно обыграть в виде обращения к некоему важному господину, где будет явствовать, что никакой он не господин, а реальный "хер(р)" И никакой нецензурщины..:)) Ну это так, опять же к примеру...Хотя иногда мне нравятся маты в стихах. Сейчас личным сообщением выдам офигительный пример.
Павел Каргаполов 12.02.2019 07:50 Заявить о нарушении
А когда обьешься груш
Побазарим снова
====================
карошее писание.
жаль кагда эт призойдётъ будэт нэ до базару
Mawr 04.02.2019 11:14 Заявить о нарушении
Интересно) Вчера только написала свое "На Марс", а сегодня прочитала Ваше "Мне бы в небо". Сначала почувствовала себя почти плагиаторшей) Но ужасно приятно ощущать, что мы оказались на одной волне... Мистика))))
Ольга Лели 24.11.2018 09:58 Заявить о нарушении