Рецензии на произведение «A Tough Cookie. Строгий Пирожок. Перевод Е. Калиша»

Рецензия на «A Tough Cookie. Строгий Пирожок. Перевод Е. Калиша» (Дядя Игорь)

Пирожок черствел, черствел...
Покрылся слоем пыли -
И никто его не съел,
Про него забыли!

Тамара Второва   11.04.2018 07:07     Заявить о нарушении
Такая у него судьба:)

Дядя Игорь   11.04.2018 14:53   Заявить о нарушении
Осторожно с пирожками:))

Дядя Игорь   11.04.2018 14:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «A Tough Cookie. Строгий Пирожок. Перевод Е. Калиша» (Дядя Игорь)

Привет, Игорь! Потрясающе смешно! Как раз на текущий конкурс - посвящённый Дню Смеха.
А ещё есть действующий конкурс, посвящённый театру. Там есть где разгуляться - театр,
опера, балет, оперетта, карнавалы (бразильские, испанские), скоморохи, бродячий цирк с медведем и без, кукольные театры и т.п. Приглашаю! А это стихотворение я заберу сама - опубликую от твоего имени... ато, боюсь, ты другое принесёшь... :))

С улыбкой,

Адела Василой   05.04.2018 14:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Адела!

Дядя Игорь   07.04.2018 12:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «A Tough Cookie. Строгий Пирожок. Перевод Е. Калиша» (Дядя Игорь)

Пирожком назвался, брат, -
Полезай-ка в рот... Виват!
А когда б засел в буфет,
То засох бы в нём... Привет!
))
Переводить самого себя - это классно и прекрасно.
Удачи!

Ал Еф   20.03.2018 16:09     Заявить о нарушении
:) Это сына работа:)
Будем стараться:)

Дядя Игорь   20.03.2018 22:04   Заявить о нарушении
Игорь, привет! Я тоже невнимательно читала, думала твой перевод. Решила перечитать. И увидела Е.Калиша. Всё-таки, как трудно читать и перводить на русский. Оригинал-то для нас не понятен, только перевод. Поэтому русский вариант больше нравится. Извини, пожалуйста, за такой промах.

С теплом,

Алёна Раннева   23.03.2018 18:02   Заявить о нарушении
Перевод Е.Калиша означает, что Е Калиш перевёл стихи И.Калиша. Так что оригинал -
на русском. Так я поняла, Игорь?

Адела Василой   05.04.2018 14:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «A Tough Cookie. Строгий Пирожок. Перевод Е. Калиша» (Дядя Игорь)

- С чем пирожки сегодня?
- С зубами.

Борис Туровский   20.03.2018 08:36     Заявить о нарушении
:))Боря, это одесские штучки:)

Дядя Игорь   20.03.2018 21:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «A Tough Cookie. Строгий Пирожок. Перевод Е. Калиша» (Дядя Игорь)

Original like it more!

I give you a smile,
hug you,

Алёна Раннева   18.03.2018 23:59     Заявить о нарушении
:)Спасибо!

Дядя Игорь   20.03.2018 21:59   Заявить о нарушении
Игорь, перечитала перевод стихотворения. Я, не зная хорошо язык, конечно, плохой судья. Поторопилась с выводами. А ты большой молодЕц, что делаешь переводы.
И правильно ли я выразилась? Ты, наверное, посмеялся...

С теплом,

Алёна Раннева   21.03.2018 16:20   Заявить о нарушении