Рецензии на произведение «Ich bin so gluecklich»

Рецензия на «Ich bin so gluecklich» (Андрей Остин)

колись- шут тоже твоих рук дело?))
смеюсь))
а стих зачётный
у меня первой половины вольный перевод получился так:
я счастлив словно я - дурак
нет, я дурацки счастлив
на голове моей колпак
с ним бубенцы для счастья

Тристана Арле   22.02.2017 18:42     Заявить о нарушении
у меня в детстве такой был)))) твой вольный перевод лучше оригинала, спасибо..

Андрей Остин   22.02.2017 18:44   Заявить о нарушении
не прибедняйся))

Тристана Арле   22.02.2017 18:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ich bin so gluecklich» (Андрей Остин)

Что я могу сказать? Ты - бяка! Гугл-перевод корявый, гони литературный)

Ноу Эндван   21.02.2017 12:40     Заявить о нарушении
Я счастлив
словно я дурак
и шапка шутовская
на голове моей
и так
мне ясно
все теряю

дурачусь счастье обретя
и с ним сейчас играю
с ума сойду наверно я
с тебя
и это знаю

Андрей Остин   21.02.2017 12:52   Заявить о нарушении
оперативно, сенкс))) вкушаю)))

Ноу Эндван   21.02.2017 12:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ich bin so gluecklich» (Андрей Остин)

Was kann ich sagen, mein Bärchen?
Du bist witzig und lustig))

Aber wo sind meine Pfannkuchen?))

совсем я Дойч подзабыла))

Евгения Дювалье   21.02.2017 11:59     Заявить о нарушении
Оооо, я, я, щас напеку...
уже поставил тесто
тебя возьму я за руку

(а дальше вам известно...)))

Андрей Остин   21.02.2017 12:17   Заявить о нарушении