Рецензии на произведение «Идиомы у Булкиных дома»

Рецензия на «Идиомы у Булкиных дома» (Галина Иззьер)

Привет. Это ты из Украины уже? Очень забавный детский ужастик получился.
Размышлял над тем, хороша ли в детских стихах резкая смена структуры рифмовки - пришёл к выводу, что почему бы и нет. Ежели позволишь совет, то первую строку разбей на две и последнюю строчку сделал бы: И на очереди - я. Все-таки садится за меня имеет второй смысл 'за решетку' - правда, за такие подвиги может и сядет:)

Валентин Емелин   10.08.2016 11:15     Заявить о нарушении
Спасибо, кое-что подправила. "Принимается" точнее. Ножик-вилку наточила и...
Нет, я еще дома, но через несколько часов... в дорогу, в дорогу!

Галина Иззьер   12.08.2016 18:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Идиомы у Булкиных дома» (Галина Иззьер)

Привет, Галина!Прямо, Хармс вперемежку с Григорьевым:"Дети в подвале играли в гестапо - зверски замучен сантехник Потапов."
Бывают семьи разные:
Опасно-безобразные,
Скандальные и тихие,
Частенько очень дикие,
Но вовсе нереальное,
Когда они нормальные.

Надеюсь, у Вас всё не так!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   10.08.2016 08:42     Заявить о нарушении
:)
Нет, мы не едим поедом, мы пилим потихоньку)) Спасибо

Галина Иззьер   12.08.2016 18:20   Заявить о нарушении