Рецензии на произведение «Чужая любимая»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Уладзімір! у перакладзе на рускую, здаецца, гучыць больш пераканаўча. З павагай, Мечыслаў.
Мечислав Курилович 26.12.2019 11:49 Заявить о нарушении
Владимир вам ещё одна пародия, на этот стих.
называется "Когда другого ласкаю, о тебе иногда вспоминаю"
http://www.stihi.ru/2018/09/12/6982
Гордей Махнович 12.09.2018 19:07 Заявить о нарушении
А эта история, абстрактного литературного героя? Или ваше нещасне кохання?
А если "Чужая любимая" к вам вернётся лет, этак через 15, поседевшая, раскоровевшая, с тремя детьми от первого брака.
Вы детей усыновите?
Ведь недаром говорят: "Самая щедрая душа -у бульбаша"
Гордей Махнович 14.09.2018 13:10 Заявить о нарушении
Любить бы всех,то невозможно,
счастье с нею чувством можно?
Алексей Романович 29.04.2017 06:38 Заявить о нарушении
Владимир, переписка не получается меня замучили цифрами а сообщение не отправляют. Стих" Я созерцаю тишину" Извините что ответ написала сюда.
Наталия Грязнова Сажина 07.03.2017 14:35 Заявить о нарушении
Хорошее и понятное стихотворение, непонятно название. "Чужая любимая" для меня переводится, как женщина, которую любит кто-то другой, А НЕ Я. Пусть миллионы любят её, Я ЛЮБЛЮ - значит, МОЯ ЛЮБИМАЯ. А - чужая жена, чужая любовница, - к МОЕЙ ЛЮБВИ это не имеет никакого отношения. Много слов - от старания точно передать свою точку зрения, а вовсе не в попытке навязать кому-то своё мнение. С уважением, Александр.
Александр Масленников 2 24.02.2017 13:27 Заявить о нарушении
И на белорусском, и в переводе - классно... Любовь... Сама я, вроде,
вновь прохожу дорогой этой! Всё возможно. Хвала интернету!))))
Ковалева Елена 30.01.2017 12:05 Заявить о нарушении
За что человека любят? "Вас невозможно не любить..." Я в жизни видела, как люди маются от любви... Ну просто не за что любить, а человек сходил с ума от любви и готов был " спасать" лишь бы она была рядом. Это жертвенность ? Что это ?
Стихотворение очень понравилось!
Татьяна Дадаева 27.01.2017 20:11 Заявить о нарушении
Владимир Гайдук 10.12.2016 11:04 Заявить о нарушении
Владимир Патрикеев -Шуйский 27.01.2017 19:54 Заявить о нарушении
Очень хорошие стихи!
Спасибо!
С уважением,
Лариса Потапова 01.12.2016 08:54 Заявить о нарушении
Владимир Гайдук 01.12.2016 09:26 Заявить о нарушении
Лариса Потапова 02.12.2016 00:08 Заявить о нарушении
Хорошо, Владимир. Понравилось!
Успехов в творчестве!
С симпатией,
Зоя Лаврова 13.11.2016 22:48 Заявить о нарушении
На роднай мове верш гучыць больш меладычна і пяшчотна.
Анна Атрощенко 14.10.2016 01:21 Заявить о нарушении
Если бы, не почти калькированный перевод на русский, а так как прочувствовал и написал на Белорусском автор-тады аб прыгажосци зместа радкоу гэтага верша магчыма было б и весци размову.-Прадзед Раман Минск-Сокал
Роман Каравкин 28.10.2016 10:14 Заявить о нарушении