Рецензии на произведение «Каханне»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Такое красивое, волнующе-воздушное стихотворение. Браво! Успехов!
Лариса Геращенко 12.04.2021 18:51 Заявить о нарушении
Ядвига Довнар 13.04.2021 21:25 Заявить о нарушении
Лариса Геращенко 26.04.2021 19:20 Заявить о нарушении
Потом ещё раз посмотрю, чуть занята.
Ядвига Довнар 26.04.2021 19:36 Заявить о нарушении
Ядвига Довнар 26.04.2021 19:49 Заявить о нарушении
Лариса Геращенко 26.04.2021 20:20 Заявить о нарушении
Думаю, что им руководствуется большинство. Смотрите сами. Любой перевод - это кропотливая работа. И для тренинга "мозгов" полезна. Просто знаю одного "переводчика", так он ,мне кажется, записывает сразу с подстрочного перевода, и продолжает это делать не знаю для какой аудитории. Кто не знает языка - его даже хвалит... Наверно, радуясь... Тут важно знать, что перевод даёт читателю и переводчику. И получают ли они эстетическое наслаждение в итоге. Можно посмотреть мастерские переводы Инны Гавриловой и Татьяны Голевой-Мурычиной. Я думаю удалять не надо, просто подработать...
Ядвига Довнар 26.04.2021 20:53 Заявить о нарушении
Спасибо за стихи, Ядвига. Давно не живу в БЕЛАРУСИ, но словно в детство домой вернулась, читая их. Я не думала, что сейчас ещё кто-то может сочинять "вершы на беларускай мове". Оказавыется - МОЖЕТ! Да ещё так "прыгожа"! Удачи Вам, радости и счастья!
Лариса Речкина 30.07.2016 18:59 Заявить о нарушении
Ядвига Довнар 31.07.2016 19:42 Заявить о нарушении