Рецензии на произведение «Арон Гаал»

Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Уважаемый Арон! Интересные, лирические мотивы Вечности! Счастья! Удачи!

Людмила Кудлова   04.03.2018 09:13     Заявить о нарушении
***
Нас познакомила похожая судьба,
Но только ты страдала больше.
***
Эти строчки я бы (для сохранения рифмы)
написал так:
...Но ты страдала больше. Так досадно!
***

Владимир Переверзев41   29.04.2018 10:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Уважаемый Арон,
Я Вам уже писала, что мне очень понравился стих "Офелия". И Лайма сделала прекрасный перевод на русский. Я постаралась донести его смысл и сохранить рифму на английском языке. Надеюсь, что и английский перевод Вам понравится.
С уважением
Элен.
Ophelia
I know you lived, Ophelia,
I understand you better.
Though our fates are similar,
Your suffering was greater.

And every sin was mirrored 
inside your lovely eyes.
The words were passionate and real,
But they could not destroy us.

Your kisses are like the waters
of the deep and salty sea,
At night they often take us
To the world of fantasy. 

The rest are only words,
Just words of every kind,
But Hamlet knew what thoughts
Laertes had in mind.

Алёна Шпитальник Элен Кофман   03.12.2016 15:46     Заявить о нарушении
Это важное стихотворение в моем творчевстве, наверно поэтому переводили и на больших языках. Мне понравился Ваш перевод, Элен! Хоть я не знаю столько хорошо по английски, но мне казался, что Вы получли отлично! Благодарю, Вам! Да, Лайма чувствително и верно переводит! Она почувствует мои стихи, как и Вы!
С уважением,
Арон

Арон 52   04.12.2016 01:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Офелия ваша, Арон, понравилась. Лайма донесла , видимо, удачно в переводе вашу мысль. Про Офелию целый цикл стихов у Анжелы Бецко тоже есть, посмотрите у ней. У ней не только про Офелию и др. есть прекрасные циклы стихов.

Наталья Прохорова   15.02.2016 15:40     Заявить о нарушении
Спосибо, Ваши тёплые слова, Наталья! Я часто почитал и стихи Анжелы Бецко. Про Офелие, конечно большим разом!:) Но и лругие её стихи и циклы.
С уважением,

Арон 52   17.02.2016 11:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Спасибо,очень понравилось,с уважением,Марина.

Марина Лаврова 2   06.02.2016 21:34     Заявить о нарушении
Я рад, что понравилось! Спосибо, Ваши оценки, Марина!
С уважением, и теплом,

Арон 52   06.02.2016 21:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Интересная работа, Арон! Мне очень по душе Ваш образ Офелии – такой живой, земной...
СПАСИБО!
С уважением,
Ирина.

Ирина Тарковская   18.03.2016 14:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Уважаемый, Арон! Я зашёл на Вашу новую страниц и прочёл "Офелию". До меня многие уже оценили и я присоединяюсь. Рад приветствовать Вас в новом году.

Юрий Ванин   27.05.2016 09:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Дорогой Арон!
Ваша новая страница и Ваше решение поместить в ней переводы меня приятно удивили. Мне особенно приятно, что Вы начали с моих переводов "Офелии" (и вообще с "Офелии"). Появившись здесь, это стихотворение получило "новое дыхание": читатели цитируют то, что им особо нравится. Вместе с тем и я получаю "новое дыхание" как переводчица, только мне до полного счастья не хватает перевода на французский язык, чтобы полностью раскрылся генезис моих переводов (ведь они появились после анализа переводов на французский и эстонский языки). Я надеюсь, что на этой странице будут переводы и других Ваших произведений. Вот тогда люди поймут, кто не самом деле Арон Гаал. Одно, когда говоришь, что есть переводы, а другое, когда их видишь своими глазами... Будьте смелы и решительны: пусть на этой странице появится больше переводов Ваших произведений...
С терлом, Лайма Д.

Лайма Дебесюнене   08.01.2016 16:59     Заявить о нарушении
Дорогая Лайма!
Спосибо, Ваши добрые слова! Я рад, что, Вам понравилась страница! Да, я планирую и больше стихи поместить на странице, которве переводили на разных языках, и публиковали в разных странах. Между тех будет интересно почитать стихи, которые переводили на каталанском языке, и публиковали в Католоние. У Вас прав, конечно совсем другое дело, когда читатели на этом сайте могут бы и почитать эти разные переводы, даже увидеть обложки зарубежных журналах, книгах в чем публиковали эти переводы. У меня план по позже и токие обложки показывать. Из моего творчевства "куча" стихи переводили, и очень надеюсь будут переводить и другие мои стихи, и на новых языках.
С теплом,
Арон Гаал

Арон 52   08.01.2016 19:24   Заявить о нарушении
Арон, я думаю, что эта страница будет популярна среди тех читателей, которые интересуются литературным переводом, знают несколько языков. Желаю Вам все планы и мечты превратить в реальность. Удачи Вам в этом.

Лайма Дебесюнене   08.01.2016 20:23   Заявить о нарушении
Спосибо, Лайма! Проводить эти планы много работа, и много время... Ведь, Вы испытываете эти день за днём:)) Но большой помочь, если читатели хотят эту страницу, и стихи на разных языках почитать.
С теплом,

Арон 52   08.01.2016 21:03   Заявить о нарушении
Арон,
желаю Вам найти время, которого всегда не хватает, и рядом с переводами поместить и оригинальные тексты на венгерском языке.
С теплом, Лайма Д.

Лайма Дебесюнене   08.01.2016 21:41   Заявить о нарушении
Наталия, спосибо, Вам большое! Я исправял ошибку!:)Благодарю, что Вы входили ко мне на новом стронице в гости!
С уважением,

Арон 52   21.01.2016 16:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Рада встрече, Арон, на этой страничке! С удовольствием читаю ваши стихи. Я сейчас понемногу пробую дать некоторым вашим стихам поэтическое звучание на русском языке. Но очень хотелось бы, кроме вашего перевода на русский, увидеть и на венгерском языке стихотворения. Хочется уловить не только смысл, но и ощущения и ритм оригинального текста.
С пожеланием добра, Анита

Анита Карелина   08.01.2016 16:39     Заявить о нарушении
И я рад встрече Анита! Спосибо, что Вы и на этом стронице почитаете мои стихи. У меня и больше план. Например хочу поместить "Гимну Венгерских Аланов", что наверно будет, Вам интересно, ведь Вы очень серёзно изучаете исторую венгерскую ветку этого исторического народа, и их переслении из Кавказа до Венгрии через больших веках. Даже Вы и много документы почитал об их символах. Стораюсь исполнить и оригиналные тексты на родном языке, но не во всем случае. Оригинальную тексту первого стохотворения "Офелией" в скорее буду исполнить.
С теплом,
Арон Гаал

Арон 52   08.01.2016 19:08   Заявить о нарушении
Спасибо, Арон! Я недавно прочла роман "Последний король венгров" (Л. Захер-Мазох). Очень люблю такие исторические произведения. Буду ждать с нетерпением Гимн венгерских аланов. Конечно, мне будет интересно. С большим уважением отношусь к тем, кто чтит память своих предков.
Пусть все ваши планы исполняются, Анита

Анита Карелина   08.01.2016 20:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Арон Гаал» (Арон 52)

Дорогой Арон ! Разрешите поздравить Вас С Рождеством ! Желаю здоровья и счастья ! Хотелось бы увидеть Ваши авторские подстрочники , и русское звучание стихотворения - по которым можно было бы провести даже конкурс перевода !
С любовью к Вам и Вашему замечательному творчеству !

Татьяна Кисс   07.01.2016 13:32     Заявить о нарушении
Дорогая, Татьяна! Спосибо, Ваши тёплые слова, и поздравлению на праздник!
С РОЖДЕСТВОМ!
СЧАСТЯ, ЗДОРОВБЯ, ЛЮБВИ, ВДОХНОВЕНИЯ!
Я сегодня почитал Ваши прекрасные строки, на моем другом стронице, что написали в 2 января, и там ответил, Вам.
С уважением, и теплом,

Арон 52   07.01.2016 20:29   Заявить о нарушении