Рецензии на произведение «Призёры 14-го конк. в ном. Танка и Миниверлибры»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Игорь Александрович!
Вы, возможно, заметили, что я повторно поставила на Ваш конкурс пятистишие. Согласна, оно ничем не примечательно, кроме закравшегося акро - асико.
Алеет маков цвет
Среди лугов зелёных
И склонов живописных,
Как раненая память
О тех, кого убили.
А́СИКО (япон. «ножные когти»), японское холодное оружие для рукопашного боя; прямые или несколько загнутые шипы, прикрепленные к плоской пластине с загнутыми вверх краями. Асико крепятся к подошве обуви с помощью ремешков.
Обнаружила я его после прочтения Вашей статьи о случайных акро, просматривая, ради интереса, все трех- и пятистишия. Для меня с детства маки - это память о защитниках и освободителях нашего Севастополя, сейчас его (мак) используют как символ П мировой войны.
Возможно, это не столь важно, но мне было бы очень интересно Ваше мнение.
С уважением, Марина
Марина Новь 28.11.2015 00:43 Заявить о нарушении
Если брать стих сам по себе, то ничего нового. А вот акро, причём, естественное - придаёт стиху мистичность. Это явление я назвал акрочувственность. Акрочувственность знает все языки, даже древние. Причём, иногда оно за стих, а иногда высмеивает. Удивительное свойство.
С уважением,
И.А.Шевченко 28.11.2015 02:43 Заявить о нарушении
Спасибо за ответ, не смотря на Вашу многотрудную занятость. Именно мистичность акро и стала причиной моего интереса. Кстати, в последнем трехстишие "молодой месяц" читается монаме - moname (фр.) - моя душа. Как-то напрягает это подсмеивание:)
С уважением, Марина
Марина Новь 28.11.2015 14:43 Заявить о нарушении
Добрый день! Сердечно поздравляю победителей - Филмора, Катерину и Сергея и радуюсь вместе с ними... положительные эмоции, которые вызывает сочинение произведений в японских жанрах, даже трудно себе представить! Благодарю организаторов и судей конкурса за ваш труд по оценке наших стихов. Я очень волновалась, ожидая результатов конкурса, особенно беспокоилась за верлибр. Дело в том, что это хонкадори (или хондзэцу?) на отрывок из «Записок у изголовья» Сэй Сёнагон, к творчеству которой я отношусь с благоговейным трепетом, и совсем не была уверена, что сумею интерпретировать ее текст на достойном уровне. Счастлива, что мои строки понравились и Александру Аркадьевичу, и Игорю Александровичу. Надеюсь, мне удалось хотя бы в какой-то мере передать лиризм и иронию, свойственные прозе японского классика. Вот этот отрывок:
«Когда в покои для фрейлин приходит тайный посетитель, дама гасит огонь, но свет всё равно пробивается из соседней комнаты в щель между потолком и ширмами. Днём ей нечасто приходилось встречаться с этим мужчиной, и она поневоле смущается. Теперь, когда она лежит с ним рядом, волосы её рассыпались в беспорядке, и от него уже не утаится, хороши они или плохи...»
С уважением и наилучшими пожеланиями, Людмила.
Людмила Скребнева 22.11.2015 13:59 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Игорь Александрович! http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/127446
Может я чего-то не понимаю, но если улочка бежит, то куда-то - куда? в никуда...
---
3
тихая улочка
бегущая никуда
запахи ночи
шорохи вздохи и нежность
ты и я
и вокруг никого
только ветер и ночь
и аромат апельсинов
philmore, 2015-05-18 02:44:18
---
Вы довольны результатами конкурса?
С уважением, Мила.
Мила Малинина 20.11.2015 18:47 Заявить о нарушении
Спасибо)) Вероятно, описка.
Прошу автора разрешить мне вставить предлог "в".
Мне главное - процесс судейства, а им я всегда недоволен. Запомнил имя - Таки, без него была не жизнь. А теперь только и думаю, сколько жён у шейха Таки, так-таки и ни одной?
с уважением,
И.А.Шевченко 20.11.2015 18:53 Заявить о нарушении
Мила Малинина 20.11.2015 19:04 Заявить о нарушении
Здесь я на стороне Милы Малининой. Никуда - это имя девушки. И вот перед нами "бегущая Никуда".
Так что, уважаемый автор, бегущая Никуда до публикации, вероятнее всего, не добежит.
С уважением,
И.А.Шевченко 21.11.2015 11:55 Заявить о нарушении