Рецензии на произведение «Серые глаза - рассвет. Редьярд Киплинг. Пер. с анг»

Рецензия на «Серые глаза - рассвет. Редьярд Киплинг. Пер. с анг» (профиль удален)

А мне по нраву небосклона синева,
В которой власть с великодушьем Громовержца!
И по закону мнимого с властителем родства,
Голубоглазой смело я вверяю сердце.

Очень славно написано, Светлана. Очень вдохновляет на написание своей вариации!
Уж очень мысль Киплинга мне по нраву!
С уважением АС.

Сальникофф Алексей   27.10.2015 15:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «Серые глаза - рассвет. Редьярд Киплинг. Пер. с анг» (профиль удален)

Светлана,прекрасный перевод!Спасибо за открытие Киплинга-поэта!С теплом души.

Евгения Давыдянец   27.10.2015 11:26     Заявить о нарушении