Рецензии на произведение «В. Шекспир. 92 сонет. Перевод»

Рецензия на «В. Шекспир. 92 сонет. Перевод» (Арнаутова Мария)

=) Мария, привет! =)
Интересный вариант перевода получился. Как дела, как жизнь? =)

С улыбкой...

Анатолий Зайцевский   07.07.2015 06:40     Заявить о нарушении
Привет, Анатолий! Спасибо, что заглянул на огонек:)) Дел много, жизнь удалась:))

Арнаутова Мария   07.07.2015 09:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир. 92 сонет. Перевод» (Арнаутова Мария)

Для сравнения: http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-92-ru.html

Как первый набросок -- неплохо, но не зря же на окончательный вариант перевода обычно уходит больше 20 минут.

Тургут Элл-Макбак   30.03.2015 06:16     Заявить о нарушении
Да неужели. И какой конкретно кроме Маршала хорош из списка? Кстати, С.Я. Переводил быстро.

Арнаутова Мария   30.03.2015 09:06   Заявить о нарушении
Во-первых, писать как Маршак еще надо уметь. Во-вторых, большинство переводов в списке хотя бы стараются соблюсти и форму, и содержание, в том числе, например, точные рифмы, как в оригинале. Я не говорю, что Ваш перевод плохой, просто он недоработан. Уделите ему хотя бы еще несколько минут чистого времени, наверняка ему от этого не убудет.

Тургут Элл-Макбак   30.03.2015 12:05   Заявить о нарушении
Да любой перевод не доработан. Всегда есть 8 - 10 подстрочников. И мне, честно говоря, кажется, что английский оригинал Вы не можете прочесть и перевести просто потому, что не знаете языка. И сравниваете мой перевод с непрофессиональными выкладками известного всем сайта поэтому. Вы понимаете, ценнность рецензии в этом случае вызывает сомнения.

Арнаутова Мария   30.03.2015 13:51   Заявить о нарушении
Придется Вас разочаровать. Я не хочу переводить, потому что просто пока что не возникало желания переводить конкретно это произведение. А английский язык у меня на уровне, близком к родному, вот уже лет 25, и более, чем вероятно, что я говорю и пишу на нем, в том числе стихи, получше Вас.

Тем не менее, раз Вы не воспринимаете критику конструктивно, я не хочу просто портить Вам праздник своими комментариями. Дайте знать, когда Вы прочитаете это замечание, а потом я удалю весь комментарий.

Тургут Элл-Макбак   30.03.2015 16:49   Заявить о нарушении
Давайте все же я разберу конкретно, вдруг поможет. Без особого порядка (в смысле, не по важности и т.д., а как в голову пришло).

1) Рифма "смысл/кабалы" -- это вообще не рифма. Сделайте с этим что-нибудь.

2) Какая вообще "кабала"? Где Вы видите "кабалу" в оригинале, тем более осознаваемую как "зло"? Герой счастлив своей любовью, счастлив ею жить и счастлив от нее умереть, пусть даже он и определенно, как говорят по-английски, codependent.

3) "When in the least of them my life hath end." Эта мысль не передана вообще, а ведь она явно важна и для автора, и для произведения.

4) "Humour" здесь -- это не "шутки", а "настроение" или "расположение духа".

Дальше, надо сказать, неплохо. Хотя, правда, конец не совсем точен:

5) В оригинале герой не знает, верна ли ему героиня или нет, причем, возможно, сознательно решает не знать. У Вас же героиня точно неверна, а герой просто этого (пока) не видит, поскольку он "слеп", а не предпочитает не смотреть, куда не надо.

Сравните теперь, насколько Ваш перевод отражает оригинал по сравнению с переводом Маршака.

Всё, больше не буду доставлять Вам неприятных минут. По прочтении можете стереть весь комментарий сначала -- он ведь, в основном, для Вас, а не для Ваших читателей.

Тургут Элл-Макбак   30.03.2015 17:29   Заявить о нарушении
А конструктивная критика как раз интересна, спасибо. Нервничать вроде повода нет. Вот уеду в ссылку, буду править архив. Все Всех благ.

Арнаутова Мария   30.03.2015 22:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир. 92 сонет. Перевод» (Арнаутова Мария)

Восхитительно. Снимаю шляпу перед Вами. Вы проделали большую работу.

Алекси Аддингтон   29.03.2015 23:55     Заявить о нарушении
Спасибо! Если честно, перевод занял минут двадцать:) И у С.Я. Маршака - почти так же хорошо :)

Арнаутова Мария   30.03.2015 00:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир. 92 сонет. Перевод» (Арнаутова Мария)

Спорный вопрос, однако:-) Спасибо.

Александр Кильдюшов   23.03.2015 05:54     Заявить о нарушении
Бесспорно спорный, спасибо!

Арнаутова Мария   25.03.2015 01:23   Заявить о нарушении