Рецензии на произведение «Robert Plant - Big Log. Большой Журнал»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Привет, Миша!
Как тебе не стыдно - такие вещи в архивах держишь:)
Хорошо, что опубликовал - вещь достойная и завораживающая.
Спасибо огромное!
Жму крепко!!!
Скаредов Алексей 14.01.2015 11:32 Заявить о нарушении
А тебе (да вам с Иришкой) как не стыдно - по архивам не лазить моим?;))) Вещь доступно лежала вобщем-то.. только в глубине... а даже просто поднять наверх страницы - не заметите, проверено!;)
Ну, в любом случАе - вещь до вас дошла - значит всё окейно!))
И конечно рад, что ты таковой ее признаешь, как ты написал..))
Жму крепчайше, с намёком!)))
Михаил Беликов 14.01.2015 11:52 Заявить о нарушении
Мы оценим не хуже некоторых;)
Обнимаю вас обоих,
Ирина Емец 14.01.2015 21:47 Заявить о нарушении
Так и буду - поднимать архивы, договорились.. Ну и вы тоже следуйте примеру - я же такой же - вглубь страниц ленюсь смотреть.. (смущенный смайлик)
Михаил Беликов 15.01.2015 08:22 Заявить о нарушении
Какая замечательная песня, но ещё прекрасней твой перевод!
Не сомневайся, это то, что нужно. Я почувствовала эту свободу, эту дорогу, эту любовь в каждой строчке. "Моя любовь всегда в свободном полёте" - это ключевая фраза!))) Эта песня о жажде жизни, о жажде путешествия, дальнего, долгого, пронизанного свежим ветром и, конечно же, любовью! Чтобы почувствовать любовь, иногда достаточно и одного слова про неё...
Я люблю голос Планта, хотя больше его слушала, как солиста группы, конечно.
Спасибо тебе, Мишечкин! Ты большой молодец, что помещаешь такое.
Обнимаю,
Ирина Емец 13.01.2015 19:22 Заявить о нарушении
Честно тебе признаюсь, смысл, дух ее мне и самому очень близок..;)
Ну, переводил довольно давно еще, это выкопка из архива, так сказать.. Но всё равно, рад, что и старенькие переводы могут тебя порадовать))
Планта вообще-то, я считаю, нужно изучить всего, пост-цеппелиновского.. Да, у него далеко не все вещи и даже цельные альбомы интересны, но зато есть и несомненные жемчужины, как вот эта..
Тебе спасибо, Иришечкин! Постараюсь радовать еще и еще))
Обнимаю по сему - крепчайше!))
Михаил Беликов 14.01.2015 09:50 Заявить о нарушении
Я с Плантом после-дирижаблевым не очень знаком. Надо будет послушать эту песню. Но перевод очень понравился. По-моему вполне отражает оригинал.
Евген Соловьев 13.01.2015 17:15 Заявить о нарушении
За оценку - спасибо!
Удачи тебе!;)
Михаил Беликов 14.01.2015 09:35 Заявить о нарушении
... она. Получилась.. вселенская! (бОльшая...) Чем любовь.
... но. С ней рядом...
Одиночество.
(в полноте...
Катерина Крыжановская 13.01.2015 22:16 Заявить о нарушении
Перевод кстати намного хуже получился оригинала по смыслу, имхо - очень уж трудно его передать.. это чувство полёта, воздушности звучания песни..
Спасибо, что почувствовала ее, Кать!)
Михаил Беликов 12.01.2015 15:17 Заявить о нарушении
Катерина Крыжановская 12.01.2015 20:01 Заявить о нарушении
========================
Моя любовь дружит. С дорогой...!!
Это - страстная езда (как полёт...!) Через - город.
... растворяющий!! Здания - фонари! (в ближайшей ночИ...
Без сомнения!! (выбирая...!) Маршрут.
Моя любовь... это! Мили и ожидания...
Глаза (безотрывно - смотрящие!!) На часы!
В том секрет! (что ожоги и боль...) Не препятствие...
(смыслу...!) Прожитых.
Этих... лет.
(ведущих меня...
Ведущих меня - вниз. По дороге...
Эта... езда!! (сводит меня...) С ума...!
...
Моя любовь! Превышение... скорости!!
... краснота. Глаз!! (в лихорадочном...!!) Гуле миль.
Расстояние и тоска! (мои мысли...) Не сомневаются:
Должен ли я... отдохнуть (какое-то время...) В пути.
Ваша любовь (является колыбелью...!) Зная... что.
Глаза в зеркале... (все ещё поглощают...!!) Самую душу!!
Чувствуя счастье (когда путешествие...) Осуществляется...
... нет. Там нет пути назад. Нет. Там нет... пути назад.
(в движении!
Моя любовь... дружит с дорогой...
О дорога!
(являющая в ночи...!!) Мою любовь...
Моя любовь...!
Моя любовь... дружит с дорогой...
=================================
перевод песни "Big Log"
английского певца и композитора Роберта Планта (Robert Plant),
известного как вокалист Led Zeppelin
с альбома "The Principle of Moments" (C)1983
http://www.stihi.ru//go//youtube.com/watch?v=FxSsol3Zd7k
Катерина Крыжановская 12.01.2015 21:39 Заявить о нарушении
Спасибо за твой взгляд, я бы сказал тут он вот женский этакий.. на слова произнесенные мужчиной))
Михаил Беликов 13.01.2015 08:51 Заявить о нарушении
... это здорово :) Что ты так увидел... я очень рада - получилась ещё одна грань..
Прочитала:
=============
Валентин Ирхин
2 ч. · LiveJournal ·
написал(а) в своем ЖЖ
Слова
===========
равновсеие (русское-народное всеединство) совторить
VALENTIN-IRKHIN.LIVEJOURNAL.COM
============
:) СОВТОРИТЬ...
============
... интересно.. как бы это написал Олег :)
Катерина Крыжановская 13.01.2015 10:32 Заявить о нарушении
Михаил Беликов 14.01.2015 09:55 Заявить о нарушении
(и показала откуда я его взяла..
(потому как - раньше не слышала его...) Красивое - внутренне :) Слово.
Катерина Крыжановская 14.01.2015 11:01 Заявить о нарушении