Рецензии на произведение «Несколько замечаний о литературном переводе»

Рецензия на «Несколько замечаний о литературном переводе» (Лоренс Блинов)

Здравствуйте, Лоренс! С огромным интересом прочитал ваши мысли о поэтическом переводе. Хоть и не являюсь профессиональным литератором, я взял на себя смелость и сделал несколько переводов стихов татарских поэтов. Мне очень понравилась ваша метафора о переводчике, который пытается перевести читателя через улицу. Единственный момент, с чем, пожалуй, мог бы поспорить - на мой взгляд, перевод не может быть однозначным и единственно верным.

Рифкат Гарайханович Гардиев   06.01.2015 18:12     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Рифкат!

Лоренс Блинов   12.01.2015 00:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Несколько замечаний о литературном переводе» (Лоренс Блинов)

Согласна, поэтому лучше читать того же Шекспира в оригинале, чем в переводе, даже в пресловутой хрестоматии...(на сколько это возможно, конечно)

Лекс Е.В.   05.12.2014 08:42     Заявить о нарушении