Рецензии на произведение «В. Коротич Переведiть мене через майдан...»

Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

"Konduku min" чем-то похоже на "conduct me", т.е. "руководите мной", "управляйте мной". А вообще - неплохой перевод.

Кирилл Грибанов   17.11.2022 15:38     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик.
Удачи!
PS Cxu vi posedas Esperanton aux ne?
Estime,

Вячеслав Бусарев   17.11.2022 18:00   Заявить о нарушении
Я понял вопрос: "possedez" - "владеете", "ou non" и "or no" - "или нет". Отвечаю: языком эсперанто я не владею, но благодарю за Ваши переводы, Вячеслав.

Кирилл Грибанов   18.11.2022 14:02   Заявить о нарушении
fabela
esperanton....
bonege

Петр Большов   03.01.2023 13:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

Уважаемый Вячеслав!
Разрешите внести поправки
в приведенный Вами текст стихотворения на украинском языке.
"Лирник"-такого слова в украинском языке нет,как и слова" лірник".
Есть слово "лірик"-русское "лирик"
Не" останнЯ прохання",а "останнЄ прохання"
"Не пізнаю" нужно заменить на "не впізнаю"
"Співає" а не "співайє".

Юрий Милашенко   19.10.2022 21:46     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Юрий!
Извините за долгое молчание. Не было возможности ответить,((
У меня нет украинской клавиатуры. А копировать готовый текст самостоятельно я
опасаюсь. Давно этого не делал и всё изрядно подзабыл. Боюсь потерять весь текст.
Но мне скоро с этим помогут. И всё войдёт в норму.)
Благодарю вас за деятельный интерес к моей работе и за помощь.
Искренне признателен.
С уважением,

Вячеслав Бусарев   23.10.2022 13:21   Заявить о нарушении
Успехов Вам во всем!

Юрий Милашенко   23.10.2022 13:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

На перевод Ю.Мориц этого прекрасного с\т бард Сергей Никитин написал прекрасную
музыку и пел эту песню со своей супругой. Я сделал римейк на неё - типа
псалма: http://stihi.ru/2020/04/27/5833.

Александр Бородицкий   13.07.2022 05:49     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик.
Ваш римейк я прочёл.Сам я не то чтобы атеист, но агностик... Заменгоф хотел создать на базе эсперанто религию ГОМАРАНИЗМ. Не прижилось. Осталось его сти-
хотворение МОЛИТВА ПОД ЗЕЛЁНЫМ ЗНАМЕНЕМ. Эсперанто используют бахаисты,довольно
многочисленные и не собирающиеся пропадать и ООМОТО, религиозное течение в Японии.
А жену Сергея Никитина зовут Татьяна.))
С уважением,

Вячеслав Бусарев   12.07.2022 20:51   Заявить о нарушении
Похвально Ваше увлечение эсперанто. Я пробовал, не вышло. Но считаю, у него мало
перспектив стать международным языком, как англ., исп. и русский. Я тоже скорее
атеист, но науку Каббала изучал и её идеологию воспринял.
Спасибо за рецензию.

Александр Бородицкий   13.07.2022 19:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

Я заинтересовался Вашими переводами на Эсперанто и перечитал рецензии.
И понял, что есть много людей, которые учили или, хотя бы, знакомились с этим языком.
Думаю, что Ваша любовь к Эсперанто и Ваши произведения послужат тому, что бывшие Эсперантисты вернутся в строй , и Вы получите еще больше приятных рецензий.

VIVA ESPERANTO!

Анатолий Стойко   21.01.2022 12:53     Заявить о нарушении
Искренне признателен.
Всего вам наилучшего!

Вячеслав Бусарев   22.01.2022 00:34   Заявить о нарушении
Извините, вчера не мог ответить подробнее.
Да, я и сам тоже читал отклики таких людей и очень надеюсь, что кто-нибудь из них
вернётся к эсперанто и расскажет о нём в своём кругу... И буду рад, если они
станут моими читателями. Рецензии, конечно, тоже хорошо), но главное - читатели и
...ESPERANTO!
PS - VIVU ESPERANTO! VIVA - ЭТО ПО-ИСПАНСКИ)...
Но всё будет легко вспомнить, нынче всё есть в интернете. Было бы желание и время.
Do,gxis revido. Saluton al via estimata edzino!
Sincere via,

Вячеслав Бусарев   22.01.2022 12:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

ну Вы мастер эсперанто... я с ним раньше чуть-чуть знакомился
в течение одного года, но теперь уже всё перезабыл. мой перевод
на русский этого произведения Виталия Коротича: http://www.stihi.ru/2014/02/26/2911

Серж Конфон 2   25.08.2021 03:48     Заявить о нарушении
Серж,Вы очевидно запамятовали,но уже давно в ответе на вашу рецензию под моим
автопереводом стихотворения Случайный гость я писал вам,что читал ваш перевод из Коротича. При переводе его "майдана" на эсперанто я кроме версии Юнны Мориц
читал и все другие доступные варианты перевода на русский этого шедевра. И побла-
годарил вас за ваш перевод. И Вы тогда писали о своём знакомстве с эсперанто.
Спасибо за интерес к моим трудам. Удачи!

Вячеслав Бусарев   25.08.2021 23:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

Эту песню исполняли когда-то Татьяна и Сергей Никитины и Галина Беседина. Но то время ушло и немного забылось.Но как же я рада была, прочитав это у Вас ( знаю только русский). Нашла в интернете их исполнение и пережила необычную власть этих стихов. Спасибо Вам!

Элла Николаева   30.11.2019 18:37     Заявить о нарушении
Рад, что помог вам вспомнить это замечательное произведение...

Вячеслав Бусарев   30.11.2019 19:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

Майда́н — многозначный термин:

Майдан (из тат., кыпч., казах., туркм. maidan «ровное, свободное место», тур., крым.-тат. mäidan[1]; араб. ميدان‎ ['maydān][2] от перс. میدان‎ [meydan], буквально — «место в центре», «посреди» и праиндоевр. *medhyo- «середина»
= привычное из геометрии слово МЕДИАНА, но в нынешней трактовке уже не золотая линия, а разрез по живому

Переведiть мене через майдан
Де все святкують, б’ються и воюють,
Де часом i себе й мене не чують.

...зерно проросло

Михаил Просперо   25.03.2019 07:52     Заявить о нарушении
Благодарю за комментарии.
Успехов в творчестве!

Вячеслав Бусарев   25.03.2019 11:50   Заявить о нарушении
Да - площадь.
Никто с этим не спорит.

Вячеслав Бусарев   03.12.2018 07:25   Заявить о нарушении
Благодарю за отклик.
Удачи!

Вячеслав Бусарев   03.12.2018 07:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Коротич Переведiть мене через майдан...» (Вячеслав Бусарев)

Ну вот и неологизм в эсперанто, поздравляю! Майдан, уточните для иностранцев - нерыночная площаль (сельская также). Для вече и ристалища.

Терджиман Кырымлы Второй   20.02.2018 19:09     Заявить о нарушении
Благодарю за деятельный интерес к моему переводу.
Комментарий обязательно сделаю.
Sincere estimante Vin,

Вячеслав Бусарев   20.02.2018 06:08   Заявить о нарушении