Рецензии на произведение «это пустяк»

Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

Прекрасно,Олечка!
Столько всего за строками...каждый увидит своё!
Спасибо!
Радости...

Лилия Римм 2   10.11.2018 22:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Лиличка!
Рада твоему поЯвлению!

Тепла...

)))
С солнышком, Оля

Любимая Игрушка   11.11.2018 10:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

по душе строки...
пить поцелуи из грёз - красиво и больно

Александр Бортник   28.10.2018 10:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

Проникновенно написала, Лю!..
СпасиБо.
(поправочка у меня одна:"слёзками" - излишний сантимент, и м х о, Игрушечка!..))
рыжие листья берёз
схлынули вниз(так предлагаю)
ОБНИМАЮ!..
я

Светлана Груздева   27.10.2018 22:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

"просто сквозняк..." сколько горечи ... Слова как выдох... СпасиБо за эмоции! Добра и солнышка!
Катятся день за днём -
Пью одиночества сок,
Вроде пока вдвоём,
Но не порадовал Бог
Нежностью синих глаз
И теплотой души...
Жаль: от тоски не спас -
Вместе, а далеки...

Людмила Углова   27.10.2018 18:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила!
Очень приятно, что Вы прочувствовали
моё тогдашнее настроение.

Удачи Вам и вдохновения!

)))
С солнышком, Оля

Любимая Игрушка   27.10.2018 21:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

***
Во сне ты рядом…
Всё думаю о тебе
когда вернёшься…
Спасибо, Оля за размышления!

Виталий Червонный   26.10.2018 09:56     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик, Виталий!

Настроения и вдохновения!

)))
С солнышком, Оля

Любимая Игрушка   26.10.2018 19:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

Очень тонкие, умные и зрелые стихи. А что касается отсутствия пунктуации, то, мне кажется, это такой приём - приглашение, адресованное читателю, расставить знаки препинания самостоятельно и стать т.о. соавтором. Улыбаюсь. Замечательно, Оля, мне понравилось!
Летних радостей и вдохновения! С теплом, В.

Виктория Волина   26.06.2015 23:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктория! Вы правильно почувствовали, это, действительно, не поза, не кураж...
Очевидно, сказалась моя внутренняя приверженность японским хайку, сэнрю, хайга, кёка...где не просто доверяют читателю, а где читатель, полноправный создатель миниатюрной жемчужинки..

С благодарностью, Оля

***
…Суть различий между западной и восточной поэтиками можно свести к тому, что первая опирается на метафору, а вторая — на метонимию. Это значит, что западное искусство строится вокруг образа, восточное — вокруг следа. Если западный автор говорит, что одно — это другое, то восточный представляет часть как целое. Примером такой — метонимической — стратегии может служить китайская пословица: “Один лист упал — весь мир узнал об осени”.
Причины столь радикальных отличий двух художественных систем следует искать в том, что решительней всего разделяет литературу Востока и Запада — в иероглифическом письме.
Китайская легенда приписывает изобретение иероглифов ученому министру Желтого императора. Мудрец придумал их, глядя на следы зверей и отпечатки птичьих лапок. Они подсказали ему очертания первых знаков. Предание подчеркивает естественное происхождение китайской письменности, которая фиксирует не человеческую речь, а знаки, оставленные природой. Буква — условное обозначение, продукт нашей изобретательности. Иероглиф — не знак, а след вещи в сознании. Он несет в себе память о том, что его оставило. Условность его не безгранична — ведь след не может быть произвольным, его нельзя изобрести. Иероглиф — отпечаток природы в нашей культуре, а значит — нечто принадлежащее им обеим. Иероглиф — место встречи говорящего с немым, одушевленного с неодушевленным, сознательного с бессознательным. Не столько рисунок, сколько фотоснимок, он сохраняет связь с породившей его вещью. Соединяя нас с бессловесным окружающим, он дает высказаться тому, что лишено голоса.
На Западе, — говорил Фуко, — письмо относится не к вещи, а к речи. Поэтому язык путается в бесконечной череде собственных отражений. Иероглиф же определяет саму вещь в ее видимой форме. Описывая мир без посредства речи, он сокращает дистанцию между вещами и нами, устраняя в цепочке “вещь — слово — письменный знак” среднее звено.
“Логоцентрическая” традиция Запада, которой Деррида противопоставляет Восток, выстраивала иерархию истинности текста: читатель пробивался от письменного языка к устному и от него к внутреннему монологу, который якобы содержит подлинное послание — мысль поэта. Востоку это путешествие не нужно — его обошедшее речь письмо давало высказаться не нам, а миру.
О том, как эти общеэстетические постулаты реализуются на практике, лучше всего говорит классическая китайская лирика, которую можно считать образцом “нон-фикшн”. Дело в том, что составленные из иероглифов стихи лишены того лирического произвола, который нагружает вещь нашим к ней отношением. Они могут показать вещь такой, какая она есть, в том числе и тогда, когда мы ее не видим. Не смешанная с нашим сознанием, вещь остается сама собой. Стихотворение по-китайски — это череда не переведенных на наш язык “вещей в себе”. Идя по оставленному ими следу, читатель превращается в следопыта. Узор отпечатков — сюжет стихотворения, который автор нам не рассказывает, а показывает, вернее — указывает на вехи, которые помогут его сложить. Чтобы понять, куда шел поэт, читатели должны следовать за ним, делая остановки там же, где и он. Каждая вещь, у которой задержался автор, требует к себе углубленного, созерцательного, медитативного внимания. Ведь мы должны понять, о чем она говорила автору, твердо зная при этом, что он услышал лишь часть сказанного.
Стихи-иероглифы — ребус без отгадки. Ключ к шифру не у автора, а там, где он взял вещи для своего стихотворения: в мире, окружающем и нас, и его. Искусство поэта — в отборе, в умении так вычесть лишнее, чтобы вещи не заглушали друг друга. Предельная краткость, максимальная конденсация текста здесь не стилистический, а конструктивный прием. Это не лаконизм западного афоризма, сводящий к немногим словам то, что можно было бы сказать многими. Это — самодостаточность японских танка и хокку, которые не представляют мир, а составляют его заново. С удивительной для его времени проницательностью Мандельштам писал: “Танка, излюбленная форма атомистического искусства, не миниатюрна. У нее нет масштаба, потому что в ней нет действия. Она никак не относится к миру, потому что есть сама мир”.
Максимально сужая перспективу, восточные стихи делают реальность доступной обозрению и мгновенному вневербальному постижению. В сущности, это стихи, научившиеся обходиться без языка.
«Важно еще раз подчеркнуть, что в восточной поэзии нет аллегорических предметов, указывающих на иную реальность. Материальность естественной, взятой из окружающего вещи не растворяется в метафорическом иносказании. Напротив, вещь укрупняется под глазом поэта. Одни вещи не сравниваются с другими, а стоят рядом — как в натюрморте. Их объединяет не причинно-следственная, а ассоциативная связь, позволяющая стихотворению “раскрыться веером” (Мандельштам). Слова вновь становятся вещами, из которых стихотворение составлялось как декорация.
Отбирая нужные стиху предметы, поэт использует опыт повседневной жизни, в которой мы создаем целостный образ прожитого дня из сознательно и бессознательно выбранных впечатлений. В этом смысле восточная поэзия подражает восприятию как таковому, останавливаясь перед тем, ради чего она, казалось бы, существует — процессом анализа, классификации и организации своего материала в завершенную картину мира. На Западе поэт устанавливает причинно-следственные связи, придает миру смысл и дарит форму хаосу. Метафора — это перевод вещи в слово, а слова — в символ: одно значит другое. Но в восточной поэзии вещь остается непереведенной. Она служит и идеей, и метафорой, и символом, НЕ переставая быть собой.
Такие стихи в корне меняют отношения читателя с автором. Поэзия метафор связывает мир в воображении поэта. Метонимическая поэзия вещей предлагает читателю набор предметов, из которых он сам должен составить целое. Только читатель может установить невыразимую словами связь между вещами и чувствами, которые они вызывают.
На Востоке поэт не говорит о несказанном, а указывает на него, оставляя несказанным то, что не поддается речи»
Александр Генис «Фотография души» - http://magazines.russ.ru/zvezda/2000/9/genis.html

***
http://www.rulit.me/books/aleksandr-genis-v-zhurnalnom-zale-1993-2010-get-231757.html
***


Любимая Игрушка   28.06.2015 13:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

Мне понравилось.Хорошие рифмы и мой любимый размер.

Александр Шелехин   21.09.2014 14:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

Дорогая Любимая Игрушка! Приглашаю Вас принять участие в моем конкурсе. Вы уже побывали на моей странице. Ознакомьтесь с условиями. Буду рада, если Вы согласитесь и разместите свое прекрасное стихотворение на странице моего конкурса.
С уважением.
Миртовая Ветвь.

Миртовая Ветвь   11.06.2014 11:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «это пустяк» (Любимая Игрушка)

... где-то здесь должны быть опята и подосиновики...
:)

Рон Вихоревский   08.03.2014 11:35     Заявить о нарушении
Ага! Подберёзовики из Колорадо)))

Любимая Игрушка   08.03.2014 13:42   Заявить о нарушении
... хе-хе... они вроде в основном из РОссии... впрочем...
:)

Рон Вихоревский   09.03.2014 06:54   Заявить о нарушении