Рецензии на произведение «Генрих Гейне. Песнь песней»

Рецензия на «Генрих Гейне. Песнь песней» (Александр Рюсс)

Александр, добрый вечер! Когда читаю Ваши переводы,
то понимаю, что попадаю совсем в другой мир! Мир ещё чистоты
и совершенства! Спасибо Вам от души! С уважением...

Азалия Жуланова Ханина   24.10.2016 14:34     Заявить о нарушении
Спасибо, голубушка. Ваше добро всегда так трогательно.

Александр Рюсс   24.10.2016 14:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Генрих Гейне. Песнь песней» (Александр Рюсс)

Маленькая ода Адамову Ребру.

Вёл Бога замысел высокий,
когда Адама он ваял.
Предчувствий важных и глубоких
исполнен,тайну сотворял.
Сей тайне имя дал--Ребро.
В ней-- песня дивных откровений,
грядущей красоты добро
и зло.
И Кладезь Вдохновений.
Сто крат хвала тому Ребру,
поэту и его перу!

Сие запечатлЮ в скрижали:
"Лишь ноги бы не отказали!"))

Лада Балаш   20.08.2020 14:23     Заявить о нарушении
Трям, кудесница слова. Есть мнение, однако, что не ребро то было, а хвост Нечистого. Извлёк, дескать Творец сказанную кость, присыпал песочком, полил...ждёт. Нечистый - тут как тут во образе пса. Выпрянул он рёбрышко и дёру. Творец метнулся за ним, чисто молния, но управился лишь хвост оторвать. Нет гербовОй - пишем на простой. Присыпал он песочком трофей, полил...и поднялась из песков аравийских праматерь лукавая, сохраня в сути своей все свойства искусителя...

Александр Рюсс   13.03.2016 10:12   Заявить о нарушении
чьё мнение? Небось,апокриф...

Лада Балаш   13.03.2016 11:29   Заявить о нарушении
Саша! Да хорошие мы,хорошие))

Лада Балаш   13.03.2016 11:36   Заявить о нарушении
Кто б сомневался???

Александр Рюсс   13.03.2016 12:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Генрих Гейне. Песнь песней» (Александр Рюсс)

Мятежный хрупкий матерьял -
Он миру передоверял
Исполнен страсти вдохновенья...
И строго разъединены
Цезурой чёткой, безупречной...

Есть еще над чем поработать, но Песнь получается, и в пользу перевода созвучие трех голосов - Царя, Гейне и того, кто перекладывает на русский.
Спасибо!

Алла Шарапова   23.08.2013 08:53     Заявить о нарушении
Конечно же... это лишь вариант из многочисленных переводов бессмертного произведения... Спасибо за внимание.

Александр Рюсс   23.08.2013 10:19   Заявить о нарушении