Рецензии на произведение «BILL, ROMA, FEMA. Эмигрантские байки»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
С удовольствием вкусил три Ваши новые истории из тамошней жизни. И расположили они меня к себе своей предельной краткостью и лаконизмом, почти, как анекдоты, только не обижайтесь, пожалуйста.
Владимир Грубин 09.07.2013 19:18 Заявить о нарушении
:))
Галина Иззьер 09.07.2013 19:30 Заявить о нарушении
Галина, какие замечательные истории! Очень люблю, когда вот так: емко, выпукло и свежо.
Спасибо)
Катя Солдатенко 08.07.2013 23:57 Заявить о нарушении
Галина Иззьер 09.07.2013 04:51 Заявить о нарушении
бугага. О, эти языковые непонятки... У меня почему-то их не было. В первый свой приезд в Штаты руководителем проекта, с группой из дюжины советских вообще без языка, я от феноменальной наглости (и от безысходности, видимо) взялся за синхронный перевод. Выяснил, что при синхроне надо уметь абсолютно отключаться и начинать переводить сразу, не дожидаясь окончания фразы. Надо будет свои истории запостить. Помнится такая: один наш ученый (нулевой английский) имел аллергию на грибы. Я пытался внедрить ему в голову это жизненно-важное слово mushroom, но безуспешно. Я думал, что у него не задерживается ничего. Был неправ. Задержалось, как оказалось, более жизненное.
На одном из приемов аля фуршет, держа на отшибе тарелочку с каким-то хитрым салатом из мидий, в (как это часто бывает в таких случаях) спонтанно возникшей тишине, спрашивает, интенсивно помогая себе соответствующей мимикой, (изображающей, что с ним может быть, если там окажутся грибы): Реструм??? Немая сцена.
Валентин Емелин 09.07.2013 02:18 Заявить о нарушении