Рецензии на произведение «Из Александра Косенко. Переводы с украинского»

Рецензия на «Из Александра Косенко. Переводы с украинского» (Александр-Георгий Архангельский)

Очень хорошо, Саша,что Вы взялись переводить своего тёзку.Второй раз перечитываю - нравится! И оригинал, и перевод. Оригинал, как и положено, неповторим (сочувствую тяжкому труду переводчика!) и, на мой взгляд,ярче. (Пример: "крик роздертого паперу" звучит лучше, чем "крик разодранной бумаги").Тут я вовремя вспоминаю, что я - вовсе не критик, и озадачиваюсь вопросом: приезжаете ли Вы завтра на творческий вечер нашего гения (областной художественный музей)? Надеюсь, прочтёте переводы? Т.Б.

Татьяна Березняк   03.08.2013 00:15     Заявить о нарушении
Спасибо! Перевод, как Вы видели, точный, а не "по мотивам". О творческом вечере не знал, к сожалению.
С теплом. :)))

Александр-Георгий Архангельский   03.08.2013 23:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Александра Косенко. Переводы с украинского» (Александр-Георгий Архангельский)

Паўночы яскравых вершаў, з бляскам якія прыйшлі навальніц і хмар думкі перапаўняюць.

Александр Ребриков   25.06.2013 02:58     Заявить о нарушении