Рецензии на произведение «Из Александра Косенко. Переводы с украинского»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень хорошо, Саша,что Вы взялись переводить своего тёзку.Второй раз перечитываю - нравится! И оригинал, и перевод. Оригинал, как и положено, неповторим (сочувствую тяжкому труду переводчика!) и, на мой взгляд,ярче. (Пример: "крик роздертого паперу" звучит лучше, чем "крик разодранной бумаги").Тут я вовремя вспоминаю, что я - вовсе не критик, и озадачиваюсь вопросом: приезжаете ли Вы завтра на творческий вечер нашего гения (областной художественный музей)? Надеюсь, прочтёте переводы? Т.Б.
Татьяна Березняк 03.08.2013 00:15 Заявить о нарушении
С теплом. :)))
Александр-Георгий Архангельский 03.08.2013 23:10 Заявить о нарушении
Паўночы яскравых вершаў, з бляскам якія прыйшлі навальніц і хмар думкі перапаўняюць.
Александр Ребриков 25.06.2013 02:58 Заявить о нарушении