Рецензии на произведение «Кейро»

Рецензия на «Кейро» (Любовь Томская)

Да! Все великие заветы декларированы в писаниях.
Как бы научится о них напоминать через малое, повседневное, будничное.

С улыбкой!

Генрих Логинов   10.10.2013 15:20     Заявить о нарушении
Спасибо! Так и учимся. Наверно стихами лучше напоминать... Удачи!

Любовь Томская   15.10.2013 23:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кейро» (Любовь Томская)

Ув. Любовь!
Мне очень понравилась идея вашего стихо.
Я ничего незнаю о Кейро. Прочитаю о нем в вики. Может быть,
он, действительно, был ясноввидящим. В какую эпоху, в какой стране?!.
(Вспомнила про Вангу).
Независимо ни от чего, индус выразил прописную истину: Господь отнимает любой дар, если за ним начинает вырисовываться выгода.
Мне не жалко ни себя, ни других талантливых бедных поэтов - таково воплощение. Я считаю, что дар от Бога - это счастье. Без поэзии жизнь не может быть нормальной. Я начинаю задыхаться, когда не пишу.
Спасибо вам. Напишите мне, пожалуйста, если будет возможность о Кейро.
С ув.
Н.В.

Надежда Воробьева   18.07.2013 05:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Кейро» (Любовь Томская)

Люба! Пророк и предсказатель в одной строке - излишне. Кейро предсказывал не только смерть, он читал судьбы людей, а ты ограничила его способности.
Похоронка-воронка и наглядность - лексика, не соответствующая теме и викторианскому времени.
"Проверено"- я бы заменила: И понял он.
Вывод не совсем ясен.
В целом - интересная тема и стих, но его стоит доработать.

Наталия Хорунжева   30.04.2013 09:55     Заявить о нарушении
Наташа! Именно потому, что Кейро не только предсказывал смерть, сделано в первой строке "излишнее" перечисление. Но это же не поэма, я хотела остановиться на определённом аспекте. Если говорить о викторианском времени, то оно закончилось в 1901 году, а Кейро умер в 1936, т.е. основный период его пророческой деятельности проходил в другой период. Слова "воронка" и "похоронка" - исконно русские, даже в словаре Даля упоминаются. Если так строго подходить, то исконно русскими словами не стоило писать о британце. "Наглядность" употреблено во временном примечании, как прикол, и к стихотворению не относится, согласна, что оно там неуместно и меня тоже раздражает.

Любовь Томская   30.04.2013 11:17   Заявить о нарушении
Я возможно не "дожевала" тему, но хотелось, чтоб и читатель о чём-то поразмышлял. Ведь Кейро изначально придерживался запрета индуса. Но с годами, как мне кажется, именно потому что сомневался порой в своих пророчествах, усомнился и в пророчестве индуса. И всё же переступив черту, потерял свой дар. Наташа, спасибо за внимательное прочтение.

Любовь Томская   30.04.2013 11:23   Заявить о нарушении
Пророк и предсказатель - взаимозаменяемые слова, не расширяющие сферы деятельности.
Викторианская эпоха не закончилась сразу со смертью Виктории. Говоря о викторианстве, я имела в виду Кейро как продукт этой эпохи, а не весь период его деятельности, хотя его расцвет приходится на 1890-е.
Я говорила об устойчивых выражениях в литературе: воронка - ассоциация с войной больше 1941г, ну еще 1914, а уж похоронка -только с 1940-выми годами.

Наталия Хорунжева   30.04.2013 14:27   Заявить о нарушении
Не каждый пророк является предсказателем смерти, и здесь сделано уточнение. Кроме того, Наташа, позволь с тобой не согласиться : Стихотворение написано не от имени первых лиц - современников Кейро, а от имени третьего лица, живущего спустя столетие и передающего своё восприятие ситуации. И "воронка" и "похоронка" использованы не конкретными понятиями, а в качестве образов. Это всего лишь ощущения. Ты писала стихотворение о гладиаторах на русском языке, которого в этот период истории вообще не было...

Любовь Томская   01.05.2013 00:30   Заявить о нарушении
Люба, твое замечание о русс.яз. безосновательно. Я могу возразить, что и ты писала не на английском. Образы, поданые в гладиаторах, не искажают всприятия эпохи и не создают двойственных понятий.
Пусть стих "полежит" и , думаю, найдутся и образы, и слова.

Наталия Хорунжева   01.05.2013 02:32   Заявить о нарушении
повествование построено так. что говорит именно перевое лицо - сам автор.

Наталия Хорунжева   01.05.2013 02:41   Заявить о нарушении
Да. Наташа, говорит автор, а не современники Кейро, и передаёт свои субъективные ощущения. Оставим споры, и пусть стихотворение не отлежится, а "отвесится" здесь - мне важны любые мнения и замечания.

Любовь Томская   02.05.2013 23:26   Заявить о нарушении