Рецензии на произведение «Молнии древо. Перевод на японский»

Рецензия на «Молнии древо. Перевод на японский» (Галина Иванова 01)

Ярко, объемно и колоритно!
Перевод на японский язык - Большая редкость!..
Всего самого доброго и чудесного, Галина!

Светлана Шиманская   19.04.2013 00:40     Заявить о нарушении
Светлана, спасибо. Думаю автору перевода будет очень приятно))
Спасибо вам за ваши стихи))

Галина Иванова 01   19.04.2013 00:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Молнии древо. Перевод на японский» (Галина Иванова 01)

Ой смешно! Прославила, Галь! Совместное творчество двух недоделанных японок ;+)

Ольга Фурсова Куканова   15.04.2013 16:52     Заявить о нарушении
Оля, я думаю не много людей смогут что то написать по японски. Я так точно не смогу даже "здрасьте" сказать. А ты можешь)))

Галина Иванова 01   15.04.2013 16:58   Заявить о нарушении
СПАСИБО, Галь, не уверена в профессионализме того, что я написала - 20 лет все таки язык не в активе,многое забылось, но удивительно, осталось чувство языка, мне ведь он так легко давался в свое время, я даже сны на японском видела :+) В общем, Галюш, СПАСИБО, что разбудила во мне интерес! :+)

Ольга Фурсова Куканова   15.04.2013 17:06   Заявить о нарушении
Галь, а про ЗДРАСТЬТЕ - отдельная тема;
Утром - О ХАё ГОДЗАИМаС!
Днем - КОН НИТИ Ва! (ни в коем случае не КОНИШУА)
Вечером - КОН БАН Ва!

Ольга Фурсова Куканова   15.04.2013 17:12   Заявить о нарушении
Оль, буду учить. А то я своих собачников на прогулках приучила при встрече говорить - сю-сю .му-сю и кланяться,складывая ручки. Сразу улетучивается весь негатив, который за день накопился(мы вечером гуляем в компании))) и который собирался низвергнуться на головы наши)))
Один мой муж сопротивляется)).

Галина Иванова 01   15.04.2013 18:17   Заявить о нарушении
Прозорливица ты наша! Посмотрела в словаре - СЮ:СЮ - сбор МУСЮ: - бесхозный, ничейный, в другом чтении - непахнущий, БЭЗЗапаха ;+) выбирайте, что вам ближе - сборище ничейных или собрание невонючих ;+)

Ольга Фурсова Куканова   15.04.2013 19:08   Заявить о нарушении
Оля, так рассмешила))) Будем сборище ничейных.

Галина Иванова 01   15.04.2013 19:19   Заявить о нарушении
Я думала, Галя, что ты уже ничем не удивишь. Сколько этих удивлений было. Но твоё стихотворение увидеть на японском, это что-то!
То ли ещё будет...

Светлана Исаева   15.04.2013 20:55   Заявить о нарушении
Света,это Оля написала по собственному желанию)))
Классно получилось.

Галина Иванова 01   15.04.2013 23:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Молнии древо. Перевод на японский» (Галина Иванова 01)

И по-русски мне тоже очень понравилось. А озвучить по-японски - замечательная идея. Звучит волшебно, спасибо переводчику.

С теплом,

Галина Козырева   15.04.2013 16:13     Заявить о нарушении
Галина, спасибо. Я говорила Оле,что это будет интересно. Ритм и звучание.

Галина Иванова 01   15.04.2013 16:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Молнии древо. Перевод на японский» (Галина Иванова 01)

Интересно придумала! Молодец!

Виктория Углянцева   15.04.2013 15:31     Заявить о нарушении
Виктория. Огромное спасибо автору перевода. Мне было очень интересно - как звучит по японски. Я попросила Олю перевести Ворона Басё и написать транскрипцию с ударением. Т.к в японском нет, как такового ударения,это не просто))

Галина Иванова 01   15.04.2013 15:53   Заявить о нарушении