Рецензии на произведение «Каникулы Любви - история песни»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Одна из моих любимых песен! Увы, ни один перевод на русский мне никогда не казался полностью соответствующим музыке... и я наконец сочинил свой. Вернее, не перевод, а вариант текста, который очень далек от оригинала по содержанию, но ложится на музыку. И мне кажется, передает настроение, хотя в нем тоже нет ни капли эротики. Приглашаю глянуть: http://www.stihi.ru/2014/03/08/2514 Но, конечно, если по-хорошему, то слушать эту песню надо все-таки на японском! :)
Котов Василий 01.02.2017 20:48 Заявить о нарушении
Спасибо за память о Юми и Эми Ито!
Люблю эту песню с детства:
и на японском и на русском...
Здесь скорее не слова, а мелодия,
именно она, уносит в далёкие солнечные шестидесятые,
на берег, широкой как море, Камы, в пионерский лагерь...
.....................................
Это песня любви, несомненно,
той любви что с годами нетленна...
Виталий Мельник 04.03.2014 22:48 Заявить о нарушении
СПАСИБО ЗА РАЗЬЯСНЕНИЯ,ДА МОЁ ПОКОЛЕНИЕ ПРЕКРАСНО ПОМНИТ ЭТУ ПЕСНЮ КАК И МНОЖЕСТВО ДРУГИХ.С УВАЖЕНИЕМ ВАСИЛИЙ
Василий Фомин Ни Дня Без Бога 20.10.2012 21:46 Заявить о нарушении