Рецензии на произведение «Жизнь в розовом цвете»

Рецензия на «Жизнь в розовом цвете» (Зоя Гарина)

Зоя, спасибо Вам за эти чудесные стихи!
И вообще: спасибо Вам за Ваше прекрасное творчество!
Всё, что я сегодня прочёл у Вас, легло мне на сердце...

С искренней признательностью),

Владимир Астраков   21.10.2015 21:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Жизнь в розовом цвете» (Зоя Гарина)

Очень красивые переводы! А что означает "авторизированный"? Удачи!

Елена Фрог   25.09.2012 15:43     Заявить о нарушении
Вот мне подсказали, что слово "авторизированный" нужно убрать, поскольку, оно означает одобренный автором))) а это, конечно, глупость... Я полагала, что авторизированный, это перевод, в котором сохранена основная идея текста, но сам перевод не является буквальным... поэтому я так и поступаю - убираю это примечание... Спасибо за отзыв!

Зоя Гарина   29.09.2012 12:20   Заявить о нарушении
Я знаю, что некоторые для таких переводов, как у Вас, здесь используют ещё слово "вольный". А "авторизованный" - да, именно такое значение. Спасибо за ответ.

Елена Фрог   30.09.2012 00:30   Заявить о нарушении