Рецензии на произведение «По мотивам 90-го сонета»

Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Митрофаныч! С интересом побывал у Вас в гостях. Случайно посмотрел переписку – сожалею о резкости выражений и накалу страстей (излишних). И - скромный отклик почти в тему. Всех благ! В.А.

Когда напасть приходит за напастью –
Богам любым молитвы слать готов.
Как не найти у горя берегов,
Так не доплыть до призрачного счастья.

Судьба всегда у случая во власти,
Немало совершит земля витков,
Пока несчастья твой покинут кров,
И воцарится мир, и сгинут страсти…

Ждать вероломства страшно от родных,
А от любимой женщины – тем паче,
И чем от них подлей удар под дых,

Тем горше от предательства мы плачем.
Нет злее подлости, как бить лежачих –
Врагам, и тем не дай познать тот миг…

22.03.2023г.

Виктор Алимин   22.03.2023 09:55     Заявить о нарушении
Спасибо, добрый человек. Ваш сонет недурственный. Вот у меня практически нет новых напастей, но предвкушения - не дай боже.

Митрофаныч Воронежский   22.03.2023 18:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

"Встаёт вопрос" - а зачем ему вставать, он же не сидел и не лежал!
Рифма "литымне-твердыни" - ну оочень хитроумная, но "литымне" - вполне коряво.
И можно ли быть вполне (или не вполне) верной? Какая степень верности считается допустимой?
"Смогу познать страшнейшую из бед" - смахивает на канцелярщину, книжное какое-то
выражение, и потому неубедительно. Почему бы не обойтись одним, но точным глаголом?
"Я гордо/смело/храбро встречу худшую из бед", к примеру, и суперлатив (тоже книжный) не нужен.
"Как вольный сокол всё же," после "сокол" запятая не нужна. Проверьте вслух интонацию.
"Что тот кто жив, тот плачет не в последний" - оно конечно понятно, что "раз", а всё ж таки коряво.
"Да хоть потом" - какой смысл Вы вкладываете в это выражение? По идее, там должно быть "если":
"А если всё ж к потёртому судьбой...", но не то, что Вы написали.

Работайте над словом, парниша, у Вас должно получиться! :))

С тёплышком,

Адела Василой   12.01.2014 20:03     Заявить о нарушении
На "парнишу" - от засранки слышу. :))) Без кавычек. Теперь к делу...

"Встаёт вопрос" - обычный оборот, как "чашка кофе". Из каких ты краёв? У себя "запах древесин" допускаешь, а "встаёт вопрос" тебя смущает...

Согласен, что "ли ты мне" - не вполне удачно. Во-первых, инверсия, во-вторых в обычной речи на "ты" не пришлось бы ударение. А степень приемлемой верности - это сугубо индивидуально. Кто-то и к пеньку приревнует, а кто-то даже возгордится, если за его женой кто-то приударит. Литература полна брошенных неопределённостей. Домысливай на свой вкус. :)

Не нравится "познать"? Теперь и мне не нравится. Это легко заменить.

Запятая после "сокол" не нужна? Ну, тогда твои правила дурные. Это исправлять не буду. Кстати, знаки препинания - это далеко не всегда подсказка интонации. Для меня (как математика и программиста) куда важнее другая функция препинаков - обозначение смысловой структуры предложения. И в даннном случае "всё же" - это почти бесполезное уточнение контекста типа "вроде бы". А такого рода вставки обрамляются запятыми или скобками.

Насчёт "Что тот кто жив, тот плачет не в последний" не уверен, что понял. Ты хочешь, чтобы было "Что раз я жив, то плачу не в последний"? Это сужение смысла, а мне ширь нравится. :)

"Да хоть потом" следует понимать строго буквально в соответствии с контекстом. Допускаю, что в языке твоего аула не употребляется "хоть" таким образом. Но это вполне литературно. Допускаю неполное непонимание тобой смысла сказанного в известном сонете. И в моём перепеве этой темы.

Спасибо. Щаз подумаем над шероховатостями.

Митрофаныч Воронежский   12.01.2014 22:52   Заявить о нарушении
Маленько подправил.

Митрофаныч Воронежский   12.01.2014 23:18   Заявить о нарушении
А с каких пор мы на "ты"? А "парниша" - это шутка, если Вы не поняли. С ЧЮ у Вас туговато, и с вежливостью. Так что "засранку" возвращаю, с заменой рода.
К тому, что говорят - не всякую баланду, которую едят, в ресторане подают. Так и "обычные выражения" - не всякое для поэзии годится. В частности, просторечия допускаются только в особых случаях, если "очень надо", а уж канцелярщину можно только в пародиях и юмористических стихах употреблять, ради смеха. А в серьёзной поэзии, тем более в таких классических формах, как сонет, она недопустима и смотрится как муха в бокале с тонким вином. Так что - дело вкуса, кого-то муха не смущает, он муху выбросит и вино выпьет, а то и выпьет вместе с мухой... скажет: закуска! А другого стошнить может.

Что касается "запаха древесин" - это оригинальное выражение, можно сказать, изюминка. Вы это стихотворение когда читали? А вот запомнили же! И в нём нет ничего необычного, кроме использования слова "древесина" во множественном числе, а ведь это несправедливо по отношению к древесине - их великое множестве, и различия между ними существенные: мягкие, твёрдые, ароматные, разного цвета и фактуры... Считайте, что это неологизм, если Вам трудно воспринять по-другому. А можете и не воспринимать, я не настаиваю.

А "литымне" - как та же муха в вине. Что такое инверсия я знаю, представьте, но инверсия инверсии - рознь. Это - худшая её разновидность, порождающая тарабарщину и нарушение логики. В программах Вы тоже допускаете такие ляпы?

"Литература полна брошенных неопределённостей" - это плохая литература, второй сорт. Такой тоже полно, благодаря профессиональным графоманам.

Запятая после "сокол" не нужна: "Как вольный сокол всё же, а не пленник" - пауза там не нужна, а запятая для того и придумана, сэр, чтобы обозначить паузу, где она нужна по интонации (считай, по логике фразы). Тут "всё же" крепко прилипает к "соколу", сообщая некоторый раздражительный оттенок и категоричность - "я сокол всё же!", играя роль усиливающей характеристики, эпитета, и выделять его запятыми нет смысла. И паузу там никто делать не станет, господин математик. И это не бесполезное уточнение, оно "играет" на эмоцию. А "вроде бы" - надо выделять, оно как раз предполагает наличие сомнения и раздумий. И вообще, грамотное употребление пунктуации предполагает не бездумное, а гибкое использование правил, поскольку есть множество исключений. Это не законы точных наук, и не правила алгоритмических формальных языков.

"Что тот кто жив, тот плачет не в последний раз" - вот что я имела в виду. Слово "раз" пропущено, и это порождает "непонятки", что Вы и сами подтвердили...

"Да хоть потом" - никак не понимается в Вашем контексте. Там нужно "нсли", по смыслу.

Что касается нападок на личность, да ещё с дущком шовинизма "Из каких ты краёв?", "что в языке твоего аула" - это дурной тон, сударь. Не говоря уже о "засранке". Это гадко и недостойно преподавателя, хоть русского языка, хоть информатики, да и вообще интеллигентного человека. Поэтому я зарекаюсь с Вами общаться впредь.

Адела Василой   13.01.2014 02:02   Заявить о нарушении
Да я тебя и не зазывал. За знатока русского языка твою светлость никогда не признавал, за обладателя хорошего вкуса также, ума за тобой не замечал. Скорее наоборот. Посему в детали больше не углубляюсь.

Митрофаныч Воронежский   13.01.2014 21:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Интересней,по каким мотивам и критериям вам дали звание народного поэта.

Сомнениее   07.05.2013 06:01     Заявить о нарушении
Такого звания у меня нет и не будет. Просто один читатель воспользовался возможностью привлечь внимание к стихотворению, которое ему понравилось. Если Вы ознакомитесь с правилами, то сами увидите.

Митрофаныч Воронежский   07.05.2013 09:14   Заявить о нарушении
Ну зачем так категорично, кто знает, это ведь всего лишь работа.

Сомнениее   07.05.2013 23:07   Заявить о нарушении
Имею ввиду - что если заниматся, то можно сделать, усе получется, а то вы себе даже не оставили, как это, отдушину для работы) нах братуха, так тоже нельзя)

Сомнениее   07.05.2013 23:09   Заявить о нарушении
Боже упаси меня от такой работы! Лучшеее, что я сделал (программное обеспечение) - это далеко и от поэзии, и от песенных текстов. А уж НП - совсем странный конкурс. Что он измеряет? Количество друзей? Интеллект массового читателя? Время, прошедшее от номинирования до подведения итогов?

Митрофаныч Воронежский   08.05.2013 14:52   Заявить о нарушении
Программы компьютерные интересно писать, а вто человечество прогромировать , это может плохо закончится, сбой системы, более систематичен в этом смысле, чем программа.)

Сомнениее   05.08.2013 20:50   Заявить о нарушении
А сами-то Вы поняли, что сказали?
:)))

Митрофаныч Воронежский   05.08.2013 22:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

У могих на уме красивое С. Маршака:
"Уж если ты разлюбишь - так теперь,..."
Ваш вариант вполне хорош. Вас подвигли
к его написанию некоторые другие варианты
отношений.Все сделано хорошо и в смысле
идей и в образности.

С наилучшими пожеланиями)))

Филип Пушкарев   28.10.2012 17:36     Заявить о нарушении
Спасибо. Между прочим, именно этот строчкой перевод Маршака немного сбивает с толку. В соответствии с контекстом оригинала эти слова надо понимать как пожелание: "Уж если твоя любовь закончилась, то не тяни, уходи сейчас", но по форме получилась констатация факта. Для полного понимания надо читать дальше.

Перевод - жутко неблагодарное занятие. От соответствия оригиналу простой читатель удовольствия не ловит, а критик обязательно будет оценивать с этой точки зрения. Поэтому меня не вдохновили благодарности за удачный перевод текста песни "Yesterday when I was young" (нам она известна в исполнении Дина Рида). Если возникает соблазн ещё чего-нибудь перевести, то говорю себе: пиши "по вдохновению", а не переводи.

Митрофаныч Воронежский   28.10.2012 18:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Будешь смеяться, но я не далее как вчера перечитывал переводы 90-го сонета! Штук эдак двадцать. Вот же ж совпадение! Твой поприкольнее!

Лев Красоткин   16.08.2012 11:42     Заявить о нарушении
А это потому, что я отказался от перевода (совершенно неблагодарного дела) и ограничился только передачей главной мысли. :)

Митрофаныч Воронежский   16.08.2012 15:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Шекспир,ау-у-у-у-у-у-уу-у-у-уууууууу-ууууу------а.....)))))
Сонеты, оказывается, моГЁт ваять не только он, Великий и Недосягаемый!

Борис Бударин   10.08.2012 21:43     Заявить о нарушении
Но как пришло бы мне в голову, что есть такой жанр, не будь Шекспира с Маршаком? Ох, повыбрали эти великие подходящие сюжеты, а то бы мы...
:)

Митрофаныч Воронежский   11.08.2012 08:28   Заявить о нарушении
Не скромничай!

Борис Бударин   12.08.2012 21:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Зарабатываю 3 стихобалла: пишу себе рецензию. Итак, предпоследний вариант (для истории):

Когда судьба, что нынче на двоих,
Задаст вопрос: вполне верна ли ты мне,
Когда нахлынет вал за все грехи
И покачнёт в тебе любви твердыни,

Не будь последней подлостью судьбы,
Не жди, беги, заранее прощённой.
Из сердца легче образ твой избыть,
Пока меня не смяла обречённость.

А что финал… с решением суда
Возникнем рядом: я, палач и плаха.
И вот тогда решающий удар
Приму без слёз, успев тебя отплакать.

Митрофаныч Воронежский   07.08.2012 13:31     Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Серёж, рифмы бы поточнее... А в целом -- понравилось, хоть и старый сюжет.)

Шедевра   07.08.2012 12:45     Заявить о нарушении
Ну и... делаю точнее. Старый вариант - в рецензии самому себе.
:)))

Митрофаныч Воронежский   07.08.2012 13:34   Заявить о нарушении
Так лучше! Только, знаешь, что -- обрати внимание на соседство не всегда удобных в произношении звуков:
.
шваМ Моя, К Гадалке...
Ты справишься.)

Шедевра   07.08.2012 13:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Всё-таки, жаль, что не получилось зарифмовать точно 1-3 строки. Кажется, что между обречённостью и финалом недостаёт четверостишия.
А в остальном - как всегда очень хорошо.

Иван Тернов   06.08.2012 21:37     Заявить о нарушении
Спасибо. Рифмовку "...их ...хи" попробовал в качестве эксперимента.

Пожалуй, интереснее было бы не дошлифовывать это, а писать заново с целью убедительно приблизить к реальности. Ведь идея 90-го сонета Шекспира весьма небанальна. Очень трудно представить эдакие просьбы (со стороны ЛГ) не в песне. Реальные люди цепляются за любовь до последнего.

Митрофаныч Воронежский   06.08.2012 21:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «По мотивам 90-го сонета» (Митрофаныч Воронежский)

Написано - прям классика...))это потому наверное, что в смысл сильно не стала вникать...Он мне сейчас не по-силам...))) Голова тяжёлая (гостей проводила недавно...:-))) ) Но практически не к чему придраться...А жаль...:-)) (шучу ))) )

Веснина Таня Избр 2   05.08.2012 16:46     Заявить о нарушении
Караул! В такого рода стихах смысл должен доходить слёту: жанр - попсушный песенный. Придётся ещё думать.

Митрофаныч Воронежский   05.08.2012 16:51   Заявить о нарушении
Митрофаныч, ради Бога - ничего не надо менять...Конечно, смысл ясен...Но не для меня в данный момент...Ну я просто даже не в силах вникнуть ни во что сейчас...Не трогайте его!
Завтра ещё прочту...))

Веснина Таня Избр 2   05.08.2012 17:13   Заявить о нарушении
Прочла на свежую голову...Смысл понятен, не надо менять...Но вот теперь зато строка:
Когда нахлынет вал за все грехи---не понравилась...Как-то обще про вал...(( Что там ещё за вал? Ну, в общем, на мой взгляд - не совсем удачно...))

Веснина Таня Избр 2   06.08.2012 07:45   Заявить о нарушении
Ну...
"Девятый вал"
"Беды пошли валом"
"Завалили проблемы"

Увы, наверное, во всех языках все слова многосмысленны.

Митрофаныч Воронежский   06.08.2012 14:12   Заявить о нарушении
Да может уже и излишне придираюсь...)) К Вам так приятно попридираться...))))

Веснина Таня   06.08.2012 14:53   Заявить о нарушении