Рецензии на произведение «Лермонтов»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Мне кажется, что Вы всем сердцем почувствовали изменения, происходящие в стране после крушения СССР:
«За словом правды не могу угнаться,
Страна, как твердь, уходит из-под ног…
И радуга спасительного братства
Поблекла вдруг, как выцветший платок».
Всё, к чему стремилась Ваша душа, всё, чему учила прожитая жизнь, рушилось на глазах. Подобная ломка не обходиться без боли. Поэтому читателю понятно Ваше обращение к М. Ю. Лермонтову, как к любимому поэту, с кем можно, как с духовно близким человеком, отвести душу:
«В полдневный жар в долине Дагестана,
Как Лермонтов, я раненый лежу…
И это мне не снится как ни странно –
В железный век, как в реку, я вхожу».
Любой человек, в ком жива душа, с болью воспринимает реальный окружающий мир и не может равнодушно смотреть на то, как многие дети оказываются жертвами деморализованных групп, торгующих наркотиками и прочим зельем. В условиях, когда великая страна разделилась на большие и малые кусочки, как карта, разрезанная безжалостной рукой, когда последствия распада Советского Союза привели к разжиганию межнациональной розни, вербовке социально незащищенных слоёв населения любой республики в преступные группы, когда главари бандформирований запугивали, одурманивали и превращали иных молодых людей в послушное до такой степени орудие, что их жертва была готова на самоуничтожение и уничтожение других, у Вас рождаются строки:
«Гремят вокруг то выстрелы, то взрывы,
Как звезды с неба, падают сыны
Отечества…
И на краю обрыва
Стоим мы с чувством собственной вины».
Когда звезда с звездою говорила,
Ты понимал божественный язык.
Лишь небо твоей Родиною было,
А не земля, где горек каждый миг.
Тревоги за Родину не напрасны, потому Вы понимаете, что нужно бороться будущее сыновей и дочерей родной земли:
«В полдневный жар в долине Дагестана,
И я, как ты, лежу, закрыв глаза…
Но чувствую, что поздно или рано
Меня твои поманят небеса».
Вы уверены: для того чтобы беречь мир на нашей хрупкой планете, нужно опираться на высокохудожественные произведения, в которых поднимаются проблемы нравственного начала человека, что нужно объединить страну посредством художественного слова.
В Ваших стихах задушевная напевность, располагающая к искренности, Строки впечатляют. Благополучия Вам, радости и здоровья!
Айша Курбанова 07.01.2021 12:36 Заявить о нарушении
Позволю себе деликатно заметить, по пунктуации. Первый катрен, третья строка — перед как ставится запятая непреложно. Последний катрен, первая строка — в конце первой строки запятая лишняя...
Звёзды с неба падают красиво. Вряд ли "падают сыны Отечества" в таком же сравнении. Видимо, перевод неточен, и имелось в виду, наверно, лучшие сыны, как звёзды... С иным акцентом, что ли.
Магомел Ахмедович, я не ментор Вам — Вы меня понимаете? И соглашусь с Вами, если считаете, что на этом сайте стихи проходят первую обкатку.
Но с другой стороны. Я вычитал из аннотации по Вашей биографии, что Вы, кроме прочего, перевели на родной язык Пушкина? Бывает такая переводческая скорость, я встречал такую... Притом же, весь Пушкин неинтересен, как абсолютно со всеми писателями обстоит дело... Даже на родном языке он весь не читается...
С пожеланием всех благ... многонациональным литературам.
Лев Игошин 14.02.2017 02:35 Заявить о нарушении
Спасибо, чудесные сроки!
Игорь Белов 2 21.09.2014 21:32 Заявить о нарушении
Замечательное стихотворение. Всего самого доброго Вам!
Любовь Шубная 12.08.2014 21:50 Заявить о нарушении
Убедительно Красиво
Мутуш Танов 24.01.2013 02:26 Заявить о нарушении
Сулейман Ахтынский 09.10.2013 19:30 Заявить о нарушении
Очень удачный перевод!
Анвар Тавобов 11.10.2012 10:12 Заявить о нарушении
Андрей Бениаминов 10.11.2012 23:22 Заявить о нарушении