Рецензии на произведение «Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. 31»

Рецензия на «Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. 31» (Лайма Дебесюнене)

Присоединяюсь...
***
Слепец, слепец… Я – слепец!
В покорстве Судьбе всегда.
Когда же ей, наконец,
скажу «Нет!», а не «да»…

Весь мир не сон, а явь,
где слиты и «инь», и «янь».
Цель жизни своей исправь
на доброе, а не на дрянь.

Вся суть,
как Млечный Путь
просто растворена.

Эх, в душу бы
заглянуть
до самого дна.

31.03.14.
ИЗ СЕРИИ = ДРУГИМИ СЛОВАМИ=
Всего доброго! Успехов!!!

Абзер Гаров   05.04.2014 20:02     Заявить о нарушении
Нельзя судьбе покорно починяться –
Пора самим решения принять.
И если будем глупо ошибаться,
То лишь себя мы сможем упрекать...

Из той же серии...
Большое Вам спасибо. Радости! Счастья! Успехов!

Лайма Дебесюнене   07.04.2014 12:41   Заявить о нарушении
Правильно! Вот не хочу креститься и не буду:))

Анатолий Урсу   13.05.2016 22:19   Заявить о нарушении
Здесь это совсем не надо делать. :)))

Лайма Дебесюнене   13.05.2016 22:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. 31» (Лайма Дебесюнене)

ОТВЕТ ЛИТОВСКОМУ ПОЭТУ
и себе
***
О, эти годы жизни в слепоте…
В покорстве ей мы повторяем «Да!»
Мы безымянны, лица на замке
ни слова правды нам сказать нельзя.

Но вот однажды вдруг очнётся друг
с себя он сбросит карму вредных лет
и разорвёт привычный круг,
слепой Судьбе заявит «Нет!»

И мне расскажет и тебе
куда ведёт нас Млечный Путь…
Среди потворствующих Судьбе
нам места нет…
Вот
вся суть?
***
(мой перевод -?)
27.11.12.

Андрей Петров 73   26.11.2012 09:57     Заявить о нарушении
Я бы сказала, получился очень удачный перевод перевода.
Думаю, надо поправить самые последние строчки.
Вы с поэтом говорите о немножко разной покорности.
Поэт говорит о том, что человек может быть покорным, когда он нерешительный (причина покорности у него внутри).
Вы говорите о покорности, когда не позволяют быть решительным и занять свою позицию.
Это другой взгляд и очень интересный.
Спасибо.

Лайма Дебесюнене   28.11.2012 01:02   Заявить о нарушении
Обидно, когда уходят друзья
навсегда.
Утраты как мщенье Судьбы
неизбежны.
Пусть светит нам всем
в утешенье звезда,
где память поёт своим
голосом нежным...
ВАШЕ посвящение ушедшему другу
трогает... Спасибо за память.
Немного о своих планах
все свои вещи выстраиваю так как
в "настольной" книге "Контрапункт"-Э.Межелайтиса.
Она на одной полке с Хлебниковым, Шаламовым, Тургеневым...
На одной странице там я написал: "Объяснять жизнь не следует"-5.11.04.
"Поэт! Прими дар проникновения!" "Поэт тогда поэт, когда становится заветным"-6.11.04.


Андрей Петров 73   29.11.2012 09:45   Заявить о нарушении
О своём "Ответе Двум литовским поэтам" (т.е. и вам)
хотел сказать, но скомкал иное - Там сейчас сидят люди (и всегда сидели),
которые уже не уступят своих позиций. Если бы был жив Высоцкий, его бы, как минимум, раз пять уже лишили бы жизни. Тальков мог бы сказать бОльше,
чем позволяется.
Независимый от "пустяков Судьбы" может найти своё место не среди потворствующих. Его выбор шире и это его выбор.
Где-то так...

Андрей Петров 73   29.11.2012 09:56   Заявить о нарушении
Я много друзей потеряла. И с каждым разом становится всё труднее. Ясно, что это неизбежно, но очень трудно с зтим смириться. Я никогда не читала Э. Межелайтиса на русском языке. Себя пока не могу считать поэтессой. Кроме Стихи.ру, нигде не печатадась... Да, В. Высоцкого нет в живых, но из второй части Вашего предложения хочется вычеркнуть одно коротенькое слово...

Лайма Дебесюнене   29.11.2012 23:12   Заявить о нарушении
=Библиотека Дружбы Народов=
Эдуардас Межелайтис
КОНТРАПУНКТ
Лирическая проза
Изд. "Известия"М.1972
200 000 экз.
447стр.
Рад, что она есть и не нужно бегать по библиотекам.
Успехов. Переводы у вас отличные.
Передаются настроение автора, его чаяния...

Андрей Петров 73   30.11.2012 10:24   Заявить о нарушении
Спасибо, найду и почитаю.
И Вам успеха.

Лайма Дебесюнене   30.11.2012 13:15   Заявить о нарушении