Рецензии на произведение «Какво повече»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Атанас. Я попробовал перевести эти стихи, и не уверен, что сделал это правильно. Хотелось бы знать Ваше мнение.
Для тебя я всю жизнь был, как ангел, как маг,
и защиту, и славу
со мной ты
имела.
Ты и звезды
и солнце держала в руках…
Что ты хочешь еще? Подскажи, что мне сделать?
Твои губы… В пыли их рисуют персты…
Эту землю целую я остервенело…
И от этого чуда
Родятся
Цветы!
Что ты хочешь еще? Подскажи, что мне сделать?
Сотней выстрелов в сердце тебе я любовь
Отправлял… Срикошетили пули и стрелы.
Ты не дрогнула,
Я же повергнут был вновь…
Что ты хочешь еще? Подскажи, что мне сделать?
… Я как старый солдат, а любовь, словно бой,
Он проигран уже, хоть и бился я смело,
Мне осталось одно -
Выстрел в сердце другой!
Что ты хочешь еще? Подскажи, что мне сделать?
Александр Шершнев Второй 09.03.2012 15:22 Заявить о нарушении
Очень лиричный и, в то же время, ироничный стих! Вот мой вариант перевода в рамках 4 Международного Конкурса:
ЧТО ЕЩЕ?.. (Атанас Капралов)
Я был добрым магом в твоей жизни,
Был во всем тебе подвластен я…
Той любви – ты сотворила тризну…
Что еще я должен сделать для тебя?..
Целовал уста твои я страстно,
Как бурлила кровь моя, любя,
Сколько родилось цветов прекрасных!..
Что еще я должен сделать для тебя?..
Но другой ворвался в твое сердце,
Рикошетом – ранив и меня…
Ты – с другим… Куда прикажешь деться?
Что еще я должен сделать для тебя?..
Я - как ветеран войны любовной…
Одиночество ль – судьба моя?..
Есть другие дамы, безусловно…
Что еще я должен сделать для тебя?..
(I место в номинации "Лебединая песня")
Удачи!
Петр Голубков 29.02.2012 10:08 Заявить о нарушении