Рецензии на произведение «Романс зимней ночи»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Чудесный перевод!
Людмила Ураева 16.01.2015 21:46 Заявить о нарушении
Толенька, я и признательна, и очарована:)
Романс зимней ночи больше приближён к оригиналу... м.б. потому ближе мне:)
СПАСИБО!!!
Снежный романс выдохнут более по-мужски, он больше - твой!:)
Да и другого у меня нет, кто утонет в ладонях нежности...
Снежинок белых крохотные стоны среди других строк наиболее соответствуют
моим ощущениям...
Благослови тебя, Боже!
Дружески,
Света
Светлана Груздева 03.02.2012 22:04 Заявить о нарушении
С нежностью,
я
Светлана Груздева 03.02.2012 22:05 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 03.02.2012 22:06 Заявить о нарушении
Я оставлю так, как есть.
Всё-таки, это мои попытки перевести с украинского очень хорошего твоего романса. Когда-то в молодости я много переводил из Леси Украинки, но всё это делал играючи, можно сказать безбожно или бесшабашно.
Спасибо Рильке, он надоумил и остановил меня (понятно, что мы с ним незнакомы. :) Имею в виду его творчество и отношение к нему, то есть, к поэзии).
Пусть остаётся всё так, как есть, это - справедливо.
Веня Лайнен 04.02.2012 00:07 Заявить о нарушении
Спасибо тебе.
С
(на авторской грустный аватар вывесила...)
Светлана Груздева 04.02.2012 00:19 Заявить о нарушении