Рецензии на произведение «Итоги IV Международного Конкурса Часть 3»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Я, ЕКАТЕРИНА КОЗЫРЕВА,ВОСХИЩАЮСЬ ГРАНДИОЗНОСТЬЮ ПРОДЕЛАННОГО ТРУДА ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ И ВСЕХ ЧЛЕНОВ ЖЮРИ.ЦВЕТУЩАЯ СЛОЖНОСТЬ МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСОВ - НАЛИЦО!
НИЗКИЙ ПОКЛОН И ПОЗДРАВЛЕНИЯ УЧАСТНИКАМ И ПОБЕДИТЕЛЯМ!
ЖЕЛАЮ ВСЕМ ЛЮБВИ И ТВОРЧЕСКОГО СЧАСТЬЯ!
ИТОГИ КОНКУРСА:
ЛУЧШИЕ СРЕДИ ПЕРЕВОДОВ ЕКАТЕРИНЫ КОЗЫРЕВОЙ, ПОЛУЧИВШИЕ ВЫСШИЕ НАГРАДЫ И ПЕРВОЕ МЕСТО, ПО МНЕНИЮ АВТОРА ПЕРЕВОДОВ:
1Екатерина Козырева
ВЫСШАЯ НАГРАДА
Орфичен праздник
http://www.stihi.ru/2012/01/11/5788
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/13081
2
ВЫСШАЯ НАГРАДА
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
ЕКАТЕРИНА МОШЕЛОВА
Ты и я
ЕКАТЕРИНА КОЗЫРЕВА
Перевод с болгарского на русский
http://www.stihi.ru/2012/01/11/5836
3ПЕРВОЕ МЕСТО
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ(ЧАСТЬ2)
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
3.ПРОНИКНИ
Мария Шандуркова
Авторизованный перевод с болгарского
Екатерины Козыревой
http://www.stihi.ru 2012/01/115989
Я, как автор, добавила бы перевод стихотворения Юлианы Доневой "Магическая сила"
4.Екатерина Козырева
Стихи для
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 2):
/2011/12/31/1308
Юлиана Донева
МАГИЧЕСКАЯ СИЛА
http://www.stihi.ru/2012/01/11/9817
ВЕСЁЛЫХ СВЯТОК И ДОБРОГО ЗДОРОВЬЯ!
Екатерина Козырева 11.01.2012 23:44 Заявить о нарушении
Все Ваши пожелания будут учтены!
Ольга Мальцева-Арзиани 12.01.2012 00:02 Заявить о нарушении
"Недостающее звено" (перевод миниатюры Аделины Тодоровой) - 1-е место в номинации
"В чём мудрость жизни" - http://www.stihi.ru/2011/11/13/2870
"Песня о тебе" (перевод стихотворения Демира Демирева) - 2-е место в номинации
"Лебединая песня" - http://www.stihi.ru/2011/11/12/2502
"И море любит" (перевод стихотворения Марии Магдалены Костадиновой) - 2-е место
в номинации "У природы нет плохой погоды" - http://www.stihi.ru/2011/11/14/2985
"Парк им. Пеньо Пенева" (перевод стихотворения Велички Петровой) - 2-е место в номинации
"У природы нет плохой погоды" - http://www.stihi.ru/2011/11/14/3035
"Гадкий утёнок" (перевод стихотворения Стоянки Шоповой) - 2-е место в номинации
"В чём мудрость жизни" - http://www.stihi.ru/2011/11/15/2875
10.01.2012 г.
Виктор Дубовицкий 10.01.2012 12:34 Заявить о нарушении
Желаем новых творческих успехов!
Жюри конкурса.
Ольга Мальцева-Арзиани 12.01.2012 00:12 Заявить о нарушении
Виктор Дубовицкий 12.01.2012 14:10 Заявить о нарушении
ДОБРЫЙ ДЕНЬ ,ОЛЬГА ПАВЛОВНА И УВАЖАЕМОЕ ЖЮРИ!!!
С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВЕНСКИМИ ПРАЗДНИКАМИ !!!!!
БЛАГОДАРЮ ВАС ЗА ВАШ ОЧЕНЬ СЛОЖНЫЙ ТРУД
И ЗА ВЫСОКУЮ ОЦЕНКУ МОИХ СТИХОВ!!!
ВСЁ ЭТО ОЧЕНЬ НЕОЖИДАННО,НО ОЧЕНЬ ПРИЯТНО!!!
ЖЕЛАЮ ВСЕМ СЧАСТЬЯ В НОВОМ ГОДУ,ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ И ПОБЕД!!!
ИТОГИ КОНКУРСА
I место
в номинации "В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ?"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
Итоги (часть I):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА"FELICITA" (СЧАСТЬЕ)
http://www.stihi.ru/2011/11/17/8017
I место в номинации "Лебединая песня" в
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА "СЪЛЗИТЕ"
http://www.stihi.ru/2011/09/18/3983
I место
в номинации "У природы нет плохой погоды"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ":
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 3):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
"С дъх на пролет..." http://www.stihi.ru/2011/04/24/2044
"И сняг заваля..." http://www.stihi.ru/2011/01/28/6615
"Есенен стих... " http://www.stihi.ru/2010/09/18/1932
"Зеленеят тополите..." http://www.stihi.ru/2011/05/30/7085
Наталья Сурмина 10.01.2012 12:34 Заявить о нарушении
Благодарим Вас за участие в конкурсе и желаем Вам новых творческих успехов!
Поздравляем с ПОБЕДОЙ!!!
Жюри конкурса.
Ольга Мальцева-Арзиани 12.01.2012 00:14 Заявить о нарушении
Наталья Сурмина 15.01.2012 23:00 Заявить о нарушении
Я, Наталья КАРЕТНИКОВА, выражаю сердечную благодарность организатору конкурсов ОЛЬГЕ ПАВЛОВНЕ МАЛЬЦЕВОЙ – АРЗИАНИ и всем членам уважаемого ЖЮРИ за признание и высокие награды. От всей души поздравляю участников всех этапов конкурсов с нашими священными христианскими праздниками и желаю всем крепкого здоровья, благополучия и дальнейших творческих успехов!
ИТОГИ КОНКУРСА:
ЛУЧШИЕ, СРЕДИ ПЕРЕВОДОВ НАТАЛЬИ КАРЕТНИКОВОЙ,
ПОЛУЧИВШИХ ВЫСШИЕ НАГРАДЫ И
ПЕРВЫЕ МЕСТА, по мнению автора переводов:
1. ГЕНКА БОГДАНОВА «НАСТАНЕТ ДЕНЬ!»
http://www.stihi.ru/2011/04/12/9073
ВЫСШАЯ награда в номинации "ПОЖЕЛАНИЕ"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ":
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 2):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1476
2. АНАСТАСИЯ МАВРОДИЕВА «ДВА ЧИФТА ОЧИ» ( ДВЕ ПАРЫ ГЛАЗ)
http://www.stihi.ru/2011/03/04/1430
ВЫСШАЯ НАГРАДА
в номинации "ДЕТСТВО МИЛОЕ МОЁ"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ" http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 3)
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
3. МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА"FELICITA" (СЧАСТЬЕ)
http://www.stihi.ru/2011/03/04/1430
I место
в номинации "В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ?"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
Итоги (часть I):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
4. Красимир ГЕОГРИЕВ «ПОБЕЛЯ ЗЕМЯТА» (ПОБЕЛЕЛА ЗЕМЛЯ)
http://www.stihi.ru/2012/01/09/3390
I место
в номинации "В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ?"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ":
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 1)
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
5. Нено АЛЕКСАНДРОВ «ЕСЕН» (ОСЕНЬ)
http://www.stihi.ru/2010/11/26/2581
I место
в номинации "У природы нет плохой погоды"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ":
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 3):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
ПРИМЕЧАНИЕ ОТ АВТОРА ПЕРЕВОДОВ:
Поскольку переводы, получившие высшие награды, включаются автоматически в список лучших моих переводов, позволю себе добавить туда ещё два своих перевода, получивших первые места в конкурсе (на усмотрение высокого Жюри):
6. АНТОНИНА ДИМИТРОВА «ПРЕДЧУВСТВИЕ»
http://www.stihi.ru/2011/03/03/9979
I место в номинации "Лебединая песня" в
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
Итоги (часть1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
7. ИЛИЯ ЖЕЛЯЗОВ «ДВА ПОТИРА ПРЕД МЕН»
(ДВЕ ЧАШИ ПРЕДО МНОЙ)
http://www.stihi.ru/2012/01/09/6618
I место
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
ИТОГИ (Часть 1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
Ещё раз с праздниками! Пусть нам всем сопутствует удача!
Каретникова Наталия 10.01.2012 11:22 Заявить о нарушении
3. МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА"FELICITA" (СЧАСТЬЕ)
http://www.stihi.ru/2012/01/09/6521
С уважением,
Наталья КАРЕТНИКОВА
Каретникова Наталия 11.01.2012 09:47 Заявить о нарушении
Благодарим Вас и всех участников конкурса за высокую оценку работы жюри и желаем всем вам новых творческих успехов.
Ждём новых побед!!!
Ольга Мальцева-Арзиани 12.01.2012 00:16 Заявить о нарушении
Уважаемая Ольга Павловна, члены жюри!
Обращается к Вам новичок международного конкурса поэтических переводов: Александр Григорьев.
На данном этапе не могу оценить свои переводы, так как являюсь дебютантом. Я полностью полагаюсь на жюри.
Мои работы:
Эта страничка предназначена для библиотеки МК: http://www.stihi.ru/2011/05/14/6959
1) Перевод стихотворения «Ты вся Вселенная» Радко Стоянова.
Перевод завоевал 1 место в номинации : Лебединая песня
на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
ТЫ ВСЯ ВСЕЛЕННАЯ
http://www.stihi.ru/2011/12/08/174
2) Перевод стихотворения «Звёздное очарование» Радко Стоянова
Перевод завоевал 1 место в номинации : Лебединая песня
на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
ЗВЁЗДНОЕ ОЧАРОВАНИЕ
http://www.stihi.ru/2011/12/11/172
3) Перевод стихотворения « Как я без тебя жила» Генки Богдановой
Перевод завоевал 2 место в номинации : Лебединая песня
на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
КАК Я БЕЗ ТЕБЯ ЖИЛА
http://www.stihi.ru/2011/12/12/823
4) Перевод стихотворения «Молитва мамы» Монахини Валентины
Перевод завоевал 1 место в номинации « Ко Господу с любовию…»
на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
МОЛИТВА МАМЫ
http://www.stihi.ru/2011/12/17/402
5) Перевод стихотворения «Волшебное Зелье» Йордана Кирева
http://www.stihi.ru/2011/12/18/8371
6) Перевод стихотворения «Картина» ... Марии М.Костадиновой
Перевод завоевал 1 место в номинации : Лебединая песня
на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
КАРТИНА
http://www.stihi.ru/2011/12/18/8421
С уважением, Александр Григорьев.
Ольга Борисова Гура 07.01.2012 01:05 Заявить о нарушении
Благодарим Вас за проделанную Вами огромную работу по сближению наших народов, за ту любовь, которой Вы щедро одариваете людей!
Поздравляем Вас с заслуженной ПОБЕДОЙ!!!
Жюри конкурса.
(ВАШЕГО КОНКУРСА!)
Ольга Мальцева-Арзиани 12.01.2012 00:33 Заявить о нарушении