Рецензии на произведение «19 И не заплачь над горькою судьбой»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Злата, повторюсь, но мне очень нравятся Твои прочтения!
С Наступающим! Счастливого Нового Года и Рождества Тебе и Твоим близким!
С теплом души,
Нина Нестерова 27.12.2011 17:25 Заявить о нарушении
Спасибо за понимание!
И тебе, и твоим чадам и домочадцам Светлого Рождества и исполнения желаний в Новом Году! ))
Обнимаю!
Злата Устова 27.12.2011 17:43 Заявить о нарушении
О, Время, умоляю, пощади,
избороздив заботами меня,
надежду дай, что вынесешь вердикт
хранить от тлена, строчками звеня,
чтоб в них осталась вечно молодой
и чтоб потомкам было всё равно,
что заменяю я сейчас водой
хмельное виноградное вино,
пьяна от рифмы, кутаюсь в строку,
и в зеркало смотрюсь глаза в глаза,
пошли мне, Время, на моём веку
хотя бы пару фишек на азарт,
и я одну поставлю на зеро,
чтоб стал счастливым где-то Козерог
__________________________________________
Вы там, Ирусько, с Галчонком в каком-то сговоре, я тута замотатая, связь у мя опять поганая, ничо не знаю, но понимаю, что что-то происходит))), вы, главна, пишите, пишите, очень красиво плывёт группа в полосатых купальниках! Цыловайййуууу
Ирина Окс 27.12.2011 04:14 Заявить о нарушении
Посмотри на это сочетание Я + СГОВОР )))
Больше чем уверена, ты щас в когнитивном диссонансе... ))
Пункт второй.
Фсё вино не разбавляй, грех это, ишо классеГ сказал... ))
Пункт третий.
Поправишь почту, заходи ф пункт а б и в... ))
Спасибо за экс классный!
Целоваййууу!
Злата Устова 27.12.2011 11:40 Заявить о нарушении
Привет, Златуль!
Шекспир, конечно, притягателен, но ведь каждый сонет переводили от 5 до 10 человек минимум. Пишешь "по прочтении", а здесь, наверное, перевод, хотя настроение, конечно твоё. Не отнимешь))
Но "прожорливое время и клыки тигра", и Феникс у кого сгорает в собственной крови, у кого по-другому не один раз.
Кстати, про Феникса у тебя интереснее.
Тоже пыталась "по прочтении", но не по подстрочнику: импульсом было предложение, фраза, слово...
Златуль, если честно, в затмении...
Гал Аник 26.12.2011 19:59 Заявить о нарушении
Давай будем выходить из затмения… )))
У Шекспира:
Devouring – пожирающий
Time – время
пожирающее время (или прожорливое) – что тебя смущает? ))
tiger – тигр
jaws – пасть
tiger's jaws – пасть тигра (челюсть)
phoenix – птица-феникс
blood – кровь
phoenix in her blood – феникс в крови
…….
Открою тебе секрет, я читаю не только подстрочник… по английскому всегда было «отлично»… )))
А по прочтении – потому, что акценты я делаю свои, что-то оставляя в тени… поэтому и стиль, как ты сама говоришь, отличается от известных… ))
Разговор не заканчиваю, жду вопрософф… ))
Злата Устова 26.12.2011 20:40 Заявить о нарушении
Дело не в этом...
Есть перевод и есть "по прочтении" (по мотивам?)
Когда я вижу одни и те же ключевые слова в полдесятке переводов, тяжело понять, что это "по прочтении", а не перевод...
А если перевод, то цель его?
Если неприятно, не буду. Сотрём потом, если захочешь.
Не цепляюсь (я к тебе хорошо отношусь, знаешь), но действительно интересно.
Гал Аник 26.12.2011 20:53 Заявить о нарушении
Нравится войти в материал (причём, я не читаю другие переводы до того), и сделать законченное и красивое повествование со смыслом, вкусом и уважением к классику... Как ты находишь такой подход? )))
Злата Устова 26.12.2011 20:57 Заявить о нарушении
Ведь Шекспир - это уже сам по себе первоисточник!
В живописи одно дело - обращение разных художников к одной теме, другое дело - копии или репродукции с картины.
В стихах немного по-другому, но сравнимо.
Возможно, в музыке интересны аранжировки одного и того же произведения.
Наверное, и у тебя интерес к прочтению типа аранжировки))
Для меня, Златуль, ты сама по себе самобытный автор)
Гал Аник 26.12.2011 21:15 Заявить о нарушении
А можно ведь и не читать их, эти мои фигнюшки...
И по секрету... )) Тебе не идёт с чужого голоса петь... ))
Думаю, это временно, со всеми бывает... ))
Спасибо тебе искреннее за неравнодушие и внимание к моим стараниям!
Обнимаю!
Злата Устова 26.12.2011 21:30 Заявить о нарушении
Златуль, я не дуэтом, а голосом своим, нравится или нет... Читаю и читать буду, если не выгонишь) Чисто твое мне все равно больше нравится:)
Обымаю)
Гал Аник 26.12.2011 22:22 Заявить о нарушении
Огорчилась только, что после полусотни работ (на которые ты тоже имела своё, но резко противоположное мнение) узнаю истину...
Но мне не привыкать к переобуванию"" людей по дороге... ))
И нет никакой обиды... говорю честно... )
А строже, чем я сама оцениваю себя, вряд ли кто найдётся... ))
Злата Устова 26.12.2011 22:30 Заявить о нарушении
Гал Аник 27.12.2011 02:51 Заявить о нарушении
Злата Устова 27.12.2011 12:57 Заявить о нарушении
Изначально надо было на личку перейти, а сейчас уже все прочитали, думаю.
Да и крамольного ничего нет.
У меня намедни тоже "Джаничка" погуляла с комплиментами""))
Гал Аник 27.12.2011 13:04 Заявить о нарушении
Злата Устова 27.12.2011 13:11 Заявить о нарушении
Ога, поттверждаем: вся жизнь -- в твоих стихах! И самая малость -- в руках Вильяма, сына Шекспирова... )))))))))))))))))))
Игорь Белкин 26.12.2011 11:52 Заявить о нарушении
Злата Устова 26.12.2011 11:54 Заявить о нарушении
Игорь Белкин 26.12.2011 11:56 Заявить о нарушении
Таки я была права... ))
Злата Устова 26.12.2011 21:12 Заявить о нарушении
Оченно оптимистично-животрепещущее ! Спасибо, Златик, за мастерство перевода! С нежностью Марго
Маргарита Метелецкая 26.12.2011 11:40 Заявить о нарушении
Пытаюсь искать точку опоры у классика... ))
Обнимаю!
Злата Устова 26.12.2011 11:51 Заявить о нарушении